DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Голуб: 107  >>

11.09.2020 14:02:45 house. scum известковый налет (на стенках душа или ванны)
13.05.2019 13:52:50 austral. watch-house KПЗ (в отдельном здании, прилегающем к полицейскому участку)
13.05.2019 13:52:50 gen. watch-house камера предварительного заключения
27.03.2019 21:57:19 gen. pester power влияние детей на потребительское поведение родителей (дети надоедливыми просьбами вынуждают родителей сделать покупку)
27.03.2019 21:57:18 gen. getaway краткосрочный отпуск
27.03.2019 21:57:18 gen. getaway место, подходящее для краткого отпуска
27.03.2019 21:57:15 gen. laundry tub раковина для стирки (часто в комплекте со шкафчиком)
3.08.2018 22:17:59 austral. fascinator вечерний женский головной убор в виде украшения из перьев, цветов, бусин (вместо шляпки; дополняет костюм на бегах)
3.08.2018 22:02:55 slang Wotcher здоро́во!
3.08.2018 13:23:26 gen. trading hours часы работы (предприятия торговли)
3.08.2018 13:19:23 gen. oil storage tank резервуар для хранения китового жира
3.08.2018 13:08:35 gen. food court место, где расположены кафе "фаст-фуд" и киоски этнической кухни
10.01.2018 18:05:00 austral. flyscreen door дверь из проволочной сетки для защиты от насекомых
5.02.2017 7:38:12 school.sl. contact оборачивать (книгу или тетрадь с помощью защитной плёнки; a book)
1.01.2016 7:45:22 fin. tax-free income threshold нижняя граница доходов, облагаемых налогом (для физических лиц)
14.09.2015 17:16:06 gen. not a care in the world море по колено (=without a care in the world)
4.06.2015 10:39:50 food.ind. crushed buckwheat гречневый продел
18.02.2014 20:26:28 transp. runaway truck ramp улавливающий тупик
18.02.2014 20:26:28 transp. runaway truck lane улавливающий тупик
18.02.2014 20:26:28 transp. escape lane улавливающий тупик
18.02.2014 20:26:28 transp. emergency escape ramp улавливающий тупик
18.02.2014 20:26:28 transp. truck arrester bed улавливающий тупик
18.02.2014 20:20:17 gen. catch point улавливающий тупик
18.02.2014 20:20:17 gen. trap point улавливающий тупик
2.02.2011 15:09:25 gen. bunker укрыться в убежище
2.07.2010 13:08:52 gen. Garment District портновский квартал Нью-Йорка
2.07.2010 13:08:52 gen. Garment District швейный квартал Нью-Йорка
2.07.2010 13:06:34 sew. garment worker портной
2.07.2010 13:06:34 sew. garment worker швейник
2.07.2010 13:06:34 sew. garment worker работник швейной промышленности
15.05.2010 19:52:47 winemak. wine cask картонная ёмкость для вина (австралийское изобретение: сухие вина разливаются в фольгированные пластиковые мешки с герметичными клапанами, а эти мешки вделываются в картонные коробки)
30.08.2009 19:11:28 gen. home attendant работник по уходу за престарелыми на дому (с проживанием или без; не обязательно за престарелыми, это могут быть люди с проблемами со здоровьем Анастасия Беляева)
14.07.2009 18:15:10 gen. shower caddy настенный проволочный кронштейн с полочками и ячейками для ванных принадлежностей (подвешивается на душ или рядом с ним)
8.07.2009 20:11:22 gen. deadbeat father злостный алиментщик
25.04.2009 17:27:22 gen. waist pouch портмоне на поясе
25.04.2009 17:27:22 gen. waist pouch кошелёк на поясном ремне
25.04.2009 17:27:22 gen. waist pouch поясной "банан" (для денег и документов)
12.01.2009 14:37:56 textile stretch cotton эластичная ткань на хлопковой основе (с добавкой спандекса или эластана)
12.01.2009 13:14:28 ornit. chinstrap антарктический пингвин (лат. Pygoscelis antarctica)
27.11.2008 17:18:21 horticult. xerogardening садоводство с минимальным поливом или вовсе без полива от греческого "xeros" – сухой и "landscaping" – планировка ландшафта
27.11.2008 17:16:51 horticult. xeriscaping садоводство с минимальным поливом или вовсе без полива от греческого "xeros" (сухой) и landscaping – планировка ландшафта
19.11.2008 14:16:50 gen. slew foot "утиная" походка (носками наружу; slew-footed)
5.11.2008 18:10:53 gen. landslide victory сокрушительная победа
2.09.2008 18:52:17 inf. packed to the rafters полностью, под завязку, "яблоку негде упасть"
29.07.2008 17:23:30 amer. bippy попа (эвфемизм)
29.07.2008 17:23:30 amer. bippy зад (эвфемизм)
29.07.2008 17:23:30 amer. bippy задница (эвфемизм)
8.07.2008 13:47:14 gen. crown заводная головка (головка для подзавода; в наручных часах)
8.07.2008 13:30:46 watchm. crown головка подзавода
4.07.2008 18:30:52 electr.eng. oyster fittings светильник с плафоном в форме плоской миски, краями прилегающей к потолку или стене
3.06.2008 15:54:46 ironic. chick flick женское кино (для женской аудитории; "девчачье", "про любофф")
27.04.2008 13:59:58 ironic. nice try близко, но мимо (тж. nice try but no cigar)
27.04.2008 13:55:32 ironic. close but no cigar близко, но мимо (тж. nice try but no cigar)
11.03.2008 18:44:40 cook. burger плоский рубленый бифштекс (австрал.)
12.02.2008 9:22:45 sec.sys. taser пистолет с парализующим электрошокером (вид полицейского вооружения)
12.02.2008 7:58:05 traf. amer. silent cop лежачий полицейский
12.02.2008 7:58:05 auto. silent cop искусственные неровности на дороге для ограничения скорости движения транспорта
5.01.2008 17:36:05 auto. parts interpreter продавец автозапчастей
5.01.2008 17:35:30 gen. Automotive parts interpreter продавец автозапчастей (оптом или в розницу)
2.01.2008 9:05:56 gen. year in review итоги года
31.10.2007 16:09:01 gen. cleanskin бутылка вина cо "слепой" этикеткой (без указания марки и производителя – только год урожая, сорт винограда и место изготовления; обычно в такой форме реализуются излишки марочного вина)
25.10.2007 15:38:51 gen. hands free set гарнитура (телефонная)
10.10.2007 19:37:07 gen. sleeper cutter лесоруб-заготовщик шпал
14.08.2007 17:11:09 gen. case management индивидуальная опека клиента (социальным работником)
14.08.2007 17:09:15 gen. case management полипрофессиональная социальная поддержка
5.08.2007 16:38:00 gen. assume for the sake of argument для наших рассуждений предположим (в рамках обсуждения допустим...)
2.08.2007 12:24:30 gen. whatever так или иначе (ответ на реплику, с которой не вполне согласен, но и не хочешь спорить)
30.07.2007 10:20:41 gen. potager огород с декоративно распланированными грядками (часть английского сада)
28.07.2007 18:23:27 gen. en-suite bathroom ванная, смежная со спальней
26.07.2007 18:55:11 gen. carriage clock дорожные часы (обычно старинные, с ручкой наверху)
4.07.2007 10:38:53 inf. tyre-kicker критикан (который на деле мало смыслит в обсуждаемой теме)
22.05.2007 21:04:10 mil., lingo silver dollar salute первый салют произведённому в офицеры (за что он отдаёт салютующему долларовую монету)
12.05.2007 19:42:49 inf. key a car поцарапать кузов чужой машины (обычно ключом; хулиганство)
7.05.2007 16:16:16 gen. dark chocolate горький шоколад, чёрный шоколад
16.03.2007 14:24:30 cook. brown vinegar солодовый уксус
4.03.2007 8:54:41 furn. peacock chair плетеное кресло с очень высокой скруглённой спинкой (в форме павлиньего хвоста)
5.02.2007 9:30:54 plumb. lever-type suction cup disk рычажная присоска (для мыльниц и т.п.)
2.01.2007 14:28:04 austral. pinkslip pinkslip = свидетельство о прохождении ежегодного техосмотра
2.01.2007 14:23:14 austral. green slip обязательная страховка гражданской ответственности владельцев транспортных средств (greenslip)
28.12.2006 17:10:15 austral. blue-tongue lizard синеязыкий сцинк
18.11.2006 17:22:30 gen. baby-sitter on a drop-off basis разовая няня, к которой детей завозят родители
17.11.2006 17:01:45 gen. saltwater crocodile эстуариевый, или морской крокодил
1.11.2006 7:54:58 gen. lay-by резервирование товара за покупателем до выплаты им полной стоимости (австрал.)
7.10.2006 19:43:15 gen. raw pepitas нежареные ядра тыквенных семян
7.10.2006 19:43:15 gen. raw pepitas очищенные тыквенные семечки
6.05.2006 16:40:17 gen. food and wine кулинария и вина (особ. какой-либо страны)
6.05.2006 16:40:17 gen. food and wine кухня и вина
17.04.2006 12:58:10 gen. stir-fry блюдо, приготовленное путём быстрого обжаривания при постоянном помешивании
17.04.2006 11:02:30 gen. stir-fry быстрое обжаривание при постоянном помешивании (метод приготовления нарезанных кусочками продуктов в специальной сковороде "вок")
12.03.2006 9:49:43 gen. re-enactment театрализованная реконструкция исторического события (historic re-enactment)
21.12.2005 9:50:50 gen. claim the credit заявлять предъявлять права
21.12.2005 9:50:50 gen. claim the credit требовать признания чего-либо
6.12.2005 18:50:27 gen. hire away переманивать работника (особенно у конкурента)
5.12.2005 12:20:03 gen. frockcoat сюртук
30.11.2005 12:31:23 slang wotcher привет! (брит.)
30.11.2005 12:31:23 slang Wotcher как делишки?
29.11.2005 17:04:51 gen. filthy look двусмысленный взгляд
29.11.2005 17:04:51 gen. filthy look посмотреть с намёком
22.10.2005 0:31:54 sexol. dominatrix доминатрикс (женщина, профессионально исполняющая роль доминирующего партнёра в BDSM)
22.09.2005 18:52:22 gen. work the street заниматься уличной проституцией

1 2