4.08.2018 |
14:29:10 |
gen. |
hooley |
сильный ветер |
8.09.2013 |
9:58:28 |
moto. |
crash guards |
защитные дуги |
21.05.2013 |
13:06:54 |
bible.term. |
Gergessa |
Гергеса, Гергесинская земля, страна Гергесинская (Страной Гергесинской в географическом смысле назывались заселенные людьми земли, находящиеся вокруг города Гергесы.) |
7.05.2013 |
18:39:37 |
gen. |
splitsville |
развестись, "разбежаться" |
3.05.2013 |
20:40:00 |
acl. |
collar and the cap |
сухопарник, прикубник, отстойник, дефлегматор |
3.05.2013 |
20:28:48 |
acl. |
thumper |
сухопарник, прикубник, отстойник, дефлегматор |
3.05.2013 |
20:28:48 |
acl. |
thumper |
сухопарник,прикубник,отстойник,дефлегматор |
3.05.2013 |
17:06:14 |
proverb |
worthless as teats on a boar |
толку как от козла молока |
28.04.2013 |
19:01:13 |
gen. |
cat heads |
печенье, коржики |
8.04.2013 |
12:54:10 |
gen. |
pull pinks |
спереть, отбить (девушку), развести (обмануть) |
8.04.2013 |
12:51:39 |
gen. |
cheese biscuit |
Пускать газы (Согласно Urbandictionary) |
14.03.2013 |
13:38:21 |
gen. |
Blowing a hooley |
Дует сильный ветер |
11.02.2013 |
15:03:31 |
inf. disappr. |
fancy pants |
щёголь |
11.02.2013 |
15:03:31 |
inf. disappr. |
fancy pants |
пижон |
11.02.2013 |
15:03:31 |
inf. disappr. |
fancy pants |
фраер |
2.02.2013 |
22:16:05 |
gen. |
killer hook |
убийственный эффект |
12.01.2013 |
0:13:47 |
gen. |
had a tiger by the tail |
играть с огнем |
9.01.2013 |
23:11:14 |
gen. |
Wacky things |
Примочки, штучки-дрючки |
11.11.2012 |
14:13:40 |
environ. |
Rainforest |
Джунгли |
26.10.2012 |
15:28:55 |
police |
GSR |
следы пороха (Gun Shot Residue) |
25.10.2012 |
18:18:14 |
police |
transfer |
след (There's a silver paint transfer. – Здесь (на вмятине)- следы серебристой краски.) |
23.10.2012 |
14:38:05 |
police |
TOD |
время смерти (Time Of Death) |
13.05.2012 |
17:26:35 |
gen. |
hokey-pokey |
штучки-дрючки (как вариант) |
5.04.2012 |
12:50:46 |
gen. |
daytimer |
ежедневник |