English-Russian dictionary - terms added by user wlema: 49
4.08.2018 | 14:41:43 | gen. | baring the teeth | скаля зубы |
4.08.2018 | 14:28:40 | hist. | molly house | гей-бар (knowledgerush.com) |
4.08.2018 | 14:25:11 | cook. | malted coffee substitute | солодовый кофе |
3.08.2018 | 14:21:03 | gen. | talk is cheap | чего говорить впустую? (в определенном контексте: two guys squabbling. one bored of beating the air punches the other saying "talk is cheap") |
13.12.2016 | 9:59:41 | russ.lang. | nostrovia | на здоровье (Nostrovia is a miss-pronunciation of Russian word Na Zdorovie (На здоровье) which is wrongfully considered in the US to be a common toast meaning 'To good health' or simply 'Cheers'. In fact, however, the words "на здоровье" is a traditional response of a Russian host when her guests thank her for the meals. Actual Russian toast is "За Ваше здоровье!" "Za Vashe Zdorovie" meaning 'To your health'..) |
5.01.2014 | 18:22:38 | gen. | pink | розовощёкий |
5.01.2014 | 18:12:13 | gen. | neckless | без намёка на шею |
3.01.2014 | 4:39:52 | gen. | spray spit | брызгать слюной |
3.01.2014 | 3:55:21 | gen. | give a scream | вскрикнуть |
3.01.2014 | 3:19:04 | gen. | misty eyes | влажные глаза (от слез) |
7.12.2013 | 18:41:53 | gen. | particularly | собственно (what is that, particularly?) |
27.11.2013 | 0:19:26 | gen. | beanie | шапка |
23.11.2013 | 23:05:36 | inf. | no relation | это не имеет никакого отношения к (используется, как вставная конструкция. смотри "The day I forgot my legs – A bit of Fry and Laurie") |
23.11.2013 | 0:14:28 | ironic. | cow dung | коровья лепёшка |
20.11.2013 | 21:00:49 | ironic. | speedy | гонщик |
10.11.2013 | 16:04:53 | gen. | chaser | запивон |
3.11.2013 | 16:36:20 | gen. | teapot | заварник |
2.11.2013 | 18:47:52 | gen. | work at a shop | работать в магазине |
28.10.2013 | 22:45:48 | gen. | sweetums | золотко (1) обращение родителя к ребенку 2) обращение влюбленных друг к другу) |
28.10.2013 | 22:44:39 | gen. | sweetums | деточка |
28.10.2013 | 22:39:48 | gen. | argue back | возражать |
28.10.2013 | 22:31:56 | gen. | baring the teeth | показывая зубы |
28.10.2013 | 22:09:20 | gen. | over dinner | во время обеда (во время самого процесса) |
18.10.2013 | 12:41:17 | gen. | wood-fretter | шашель |
17.10.2013 | 22:13:24 | gen. | blindingly obvious | ясно, как белый день |
17.10.2013 | 21:22:48 | gen. | as we talked | пока мы говорили (As we talked [on the phone], I still felt so alone.) |
14.10.2013 | 20:01:47 | invect. | eat me! | отсоси |
13.10.2013 | 20:44:16 | gen. | structured | упорядоченный |
13.10.2013 | 1:00:31 | gen. | glory days | счастливые деньки |
2.10.2013 | 17:19:28 | gen. | against the traffic lights | на красный свет |
29.09.2013 | 15:59:20 | invect. | shit | пиздеть |
22.09.2013 | 15:49:20 | inf. | manganese crystals | марганцовка (когда сами кристаллы) |
22.09.2013 | 15:48:34 | inf. | manganese solution | марганцовка (когда раствор) |
21.09.2013 | 19:15:16 | gen. | major | особый (в значении "значительный" и только в определенном контексте: "without major evolution" без особых изменений) |
21.09.2013 | 17:00:03 | gen. | fill with bullets | изрешетить пулями (nytimes.com) |
16.09.2013 | 19:56:42 | inf. | timbs | тимбереленды (популярный бренд одежды. во многом: обуви) |
26.08.2013 | 23:29:13 | gen. | end of story | без вариантов |
12.06.2013 | 15:10:31 | cinema | Topple | Чебурашка (первоначальный перевод) |
8.05.2013 | 12:15:04 | ed. | MOE | Министерство образования (Ministry of Education) |
8.05.2013 | 11:51:55 | media. | IDM | интерактивные и цифровые медиа (Interactive and Digital Media) |
7.05.2013 | 20:50:44 | ed. | LO | учебный объект (Learning Object) |
17.04.2013 | 0:36:33 | sport. | face climbing | скалолазание (по отвесной скале about.com) |
4.02.2013 | 22:19:34 | hist. | molly house | бордель (для геев) |
3.02.2013 | 15:28:16 | cinema | sliver screen | экран (urbandictionary.com) |
2.12.2012 | 15:44:22 | cook. | beef tea | Боврил (трейдмарка компании, которая начала производство данного продукта, позже – абсолютный синоним данного продукта) |
2.12.2012 | 15:33:55 | cook. | coffee substitute | кофезаменитель |
2.12.2012 | 15:28:41 | cook. | bitter | горькая настойка |
2.12.2012 | 15:26:52 | cook. | herb liqueur | ликёр на травах (а-ля бехеровка, йегермайстер) |
2.12.2012 | 15:26:52 | cook. | herb liqueur | биттер |