1.04.2019 |
8:58:45 |
gen. |
far-fetched |
призрачный |
13.12.2018 |
13:01:46 |
gen. |
loom on the horizon |
замаячить на горизонте |
4.08.2018 |
15:33:01 |
inf. |
what's shaking? |
как жизнь? |
3.08.2018 |
22:33:11 |
gen. |
send somebody mad/ crazy |
сводить с ума |
3.08.2018 |
13:31:12 |
gen. |
tier |
корж |
3.08.2018 |
13:29:04 |
slang |
fad |
фишка |
25.08.2017 |
12:40:02 |
gen. |
pay one's own way |
платить по счетам |
25.08.2017 |
12:40:02 |
gen. |
pay one's own way |
расплачиваться за свои ошибки |
14.06.2015 |
0:44:22 |
inf. |
what's shaking? |
что нового? |
14.06.2015 |
0:44:22 |
inf. |
what's shaking? |
что происходит? |
14.06.2015 |
0:43:14 |
gen. |
crash out |
выбыть (of contention) |
14.06.2015 |
0:43:14 |
gen. |
crash out |
"вылететь" (из соревнований; of contention) |
14.06.2015 |
0:41:08 |
gen. |
loom on the horizon |
появляться на горизонте |
14.06.2015 |
0:41:08 |
gen. |
loom on the horizon |
вырисовываться |
14.06.2015 |
0:39:28 |
gen. |
not desire in the remotest |
не иметь ни малейшего желания |
22.02.2012 |
6:11:51 |
gen. |
sit tall |
сидеть прямо (not slouching) |
22.06.2011 |
10:12:20 |
idiom. |
fuel speculation |
подогревать, разжигать интерес |
22.06.2011 |
10:10:41 |
gen. |
have a nagging doubt |
Меня мучают сомнения |
6.04.2011 |
5:58:48 |
gen. |
stretch on late |
затянуться допоздна (встреча, собрание) |
30.03.2011 |
13:11:41 |
inf. |
smart thinking |
Молодец, правильно мыслишь! (Британский вариант) |
30.03.2011 |
13:11:41 |
inf. |
smart thinking |
Отличная идея! (Британский вариант) |
24.03.2011 |
9:17:45 |
gen. |
as well as |
также как |
17.02.2011 |
9:06:57 |
psychol. |
psyche out |
настроить себя отрицательно (психологически) |
15.01.2011 |
21:11:09 |
hist. |
scrub-board |
доска для стирки (Приспособление для ручной стирки XIX-начала XX веков) |
29.10.2010 |
9:52:44 |
law |
leadoff witness |
главный свидетель по делу |
4.10.2010 |
19:04:04 |
gen. |
slim down |
стройнеть, сбрасывать вес |
4.09.2010 |
14:15:21 |
inf. |
hit a wall |
биться головой о стену |
31.08.2010 |
15:01:35 |
idiom. |
clean as a whistle |
чистый, как стёклышко |
9.05.2010 |
16:18:13 |
gen. |
savant |
гений |
9.05.2010 |
16:18:13 |
gen. |
savant |
человек с незаурядными умственными способностями |
1.04.2010 |
9:36:59 |
gen. |
I could have wept |
я чуть было не заплакал. (I could have wept thinking what I'd missed.) |
31.03.2010 |
20:45:43 |
gen. |
rattle the saber |
разбрасываться пустыми угрозами (переносное значение) |
23.03.2010 |
18:22:13 |
gen. |
take to a new higher level |
поднять на новый более высокий уровень |
12.03.2010 |
9:20:17 |
gen. |
hold yourself up! |
держи себя в руках |
7.03.2010 |
12:39:20 |
gen. |
arrive in good time |
прибыть в назначенное время |
5.03.2010 |
15:20:14 |
gen. |
all right for |
Везёт же (someone); некоторым) |
5.03.2010 |
15:20:14 |
gen. |
alright for some |
Везёт же (некоторым) |
1.03.2010 |
19:02:21 |
gen. |
Pink eye |
конъюнктивит |
25.02.2010 |
21:29:03 |
gen. |
dash |
панель в салоне автомобиля |
18.02.2010 |
16:04:51 |
gen. |
verbal consent |
устное согласие |
11.02.2010 |
21:39:14 |
gen. |
empty calories |
с низким содержанием полезных питательных веществ |
11.02.2010 |
8:42:17 |
gen. |
permutation |
комбинация |
11.02.2010 |
8:42:17 |
gen. |
permutation |
сочетание |
7.02.2010 |
12:36:36 |
gen. |
layer |
корж |
25.01.2010 |
19:46:20 |
amer. |
ba-donka-donk |
дама с округлой, выступающей попой |
21.01.2010 |
8:27:32 |
gen. |
do up |
застёгивать, застёгиваться (пальто, юбка и т.д.; Do up your coat or you'll get cold.) |
21.01.2010 |
8:17:23 |
idiom. |
save it for a rainy day |
откладывать деньги на чёрный день |
21.01.2010 |
7:27:32 |
gen. |
do up |
застёгивать |
21.01.2010 |
7:27:32 |
gen. |
do up |
застёгиваться (Do up your coat or you'll get cold.; пальто, юбка и т.д.) |
11.01.2010 |
19:51:37 |
inf. |
piss away |
профукать |
22.12.2009 |
8:26:56 |
gen. |
streak-free |
без разводов, не оставляет разводов (при очищении поверхности) |
21.12.2009 |
20:11:27 |
gen. |
transportation and assembly service |
услуги по доставке и сборке мебели |
21.12.2009 |
20:10:10 |
gen. |
assemble furniture |
собирать мебель |
17.12.2009 |
7:35:38 |
names |
Tacitus |
Тацит (Cornelius Tacitus (ca. 56 – ca. 117), a senator and a historian of the Roman Empire.) |
17.12.2009 |
7:13:23 |
gen. |
pull somebody off balance |
лишить кого-либо равновесия (found in British Students' Book) |
17.12.2009 |
7:13:23 |
gen. |
pull somebody off balance |
сбить с ног |
15.12.2009 |
21:09:22 |
gen. |
to the point of obsession |
перерастающее в одержимость |
30.11.2009 |
21:30:46 |
inf. |
bust one's butt |
отсидеть всю попу (занимаясь какой-либо сидячей работой/ за учебой) |
30.11.2009 |
9:59:54 |
inf. |
livid with anger |
кипеть от злости |
6.11.2009 |
17:45:08 |
inf. |
what's shaking? |
как дела? (Some new phrases which mean the same: * What's rolling? * What's jumping? * What's spinning?) |
1.11.2009 |
9:36:06 |
law |
mount a case |
разработать план защиты (в суде) |
26.10.2009 |
12:31:58 |
inf. |
twitchy-witchy girl |
моя малышка-шалунишка (parents lovingly say to their child) |
9.10.2009 |
4:58:52 |
gen. |
take in right earnest |
принять, отнестись со всей серьёзностью |
7.10.2009 |
19:53:42 |
gen. |
keep on lead |
держать на поводке (собаку) |
26.05.2009 |
20:14:07 |
gen. |
go away |
проходить (pains; side effects: "Tell the doctor about any side effects that do not go away.") |
26.05.2009 |
20:14:07 |
gen. |
go away |
прекращаться (pains; side effects: "Tell the doctor about any side effects that do not go away.") |
28.04.2009 |
21:20:45 |
gen. |
burn something down to the ground |
сжечь, спалить дотла |
26.04.2009 |
9:19:37 |
gen. |
command decision |
непоколебимое, твёрдое решение |
26.04.2009 |
9:13:41 |
inf. |
catalogue one's faults |
взвешивать недостатки |
26.04.2009 |
7:45:07 |
inf. |
see each other through everything |
видеться по любому поводу (We see each other through everything: losing jobs, losing parents... (from the film "My Best Friend's Wedding")) |
17.04.2009 |
19:29:39 |
gen. |
far-fetched |
отдалённый (о событиях) |
16.04.2009 |
14:38:37 |
gen. |
arrange in tresses |
заплетать косу |
8.04.2009 |
10:20:42 |
gen. |
get along like a house on fire |
жить не разлей вода |
8.04.2009 |
10:20:42 |
gen. |
get along like a house on fire |
наслаждаться обществом друг друга |
8.04.2009 |
8:58:25 |
gen. |
get after |
стоять у кого-то над душой (американский вариант) |