DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user murad1993: 101  >>

27.11.2023 13:33:11 gen. Exempt from public disclosure Не подлежит разглашению
4.08.2018 14:43:24 gen. you might as well bang your head against a brick wall хоть головой об стену бейся
4.08.2018 14:43:23 ed. this diploma entitles its holder to perform professional activities in accordance with the education degree and qualification conferred Данный диплом даёт право профессиональной деятельности в соответствии с уровнем образования и квалификацией
4.08.2018 14:43:23 ed. this Diploma gives its bearer the right to carry out professional activity in accordance with standard of education and qualification Данный диплом даёт право профессиональной деятельности в соответствии с уровнем образования и квалификацией
4.08.2018 14:43:22 gen. authorized entry only посторонним вход воспрещён
4.08.2018 14:43:20 gen. beyond the Polar Circle за Полярным Кругом
3.08.2018 14:23:42 gen. my sacking was a real bombshell известие о моём увольнении произвело эффект разорвавшейся бомбы
13.06.2018 16:11:21 brit. View my profile as others see it Посмотреть, как видят мою страницу другие пользователи
28.08.2017 22:24:54 gen. hardware shop магазин скобяных изделий
23.03.2017 15:41:13 brit. Local Education Authority местное управление по делам просвещения
23.03.2017 15:36:04 brit. Licentiate in Dental Surgery лицензия на стоматологическую практику
22.03.2017 20:14:34 gen. where is the ship bound for? Куда плывёт корабль?
21.02.2017 15:52:16 gen. Daily works record sheet Ежедневный отчёт о выполненных работах
4.02.2017 13:15:31 gen. have an axe to grind иметь корыстные побуждения
4.02.2017 13:06:42 gen. backseat driver пассажир, дающий советы шофёру
4.02.2017 13:04:04 gen. I feel bad about it я чувствую себя виноватым
4.02.2017 13:02:57 gen. bad debt списанный долг (по несостоятельности должника)
4.02.2017 13:01:44 gen. in bad faith неискренне
4.02.2017 13:01:08 gen. she is having a bad time of it у неё тяжёлый период
4.02.2017 12:59:28 gen. I am not to blame это не моя вина
4.02.2017 12:58:53 gen. who is to blame? кого следует в этом винить?
4.02.2017 12:50:58 gen. it is a safe bet это верное дело
4.02.2017 12:48:26 gen. to the best of my ability в меру моих способностей
4.02.2017 12:47:04 gen. we have been beset with problems Нас одолевали проблемы
4.02.2017 12:44:15 gen. comprehensive insurance всеобъемлющее страхование
4.02.2017 12:42:39 gen. I have never done any computing я никогда не работал на компьютере
4.02.2017 12:29:12 gen. I am perfectly happy with the situation я вполне доволен положением дел
4.02.2017 12:27:38 gen. people at large люди в массе своей
22.12.2016 16:22:19 ed. Baltic fishing fleet state academy Балтийская государственная академия рыбопромыслового флота
19.04.2015 12:11:34 gen. scores of attempts множество попыток
3.02.2015 17:42:46 gen. Advanced Fire-Fighting Борьба с пожаром по расширенной программе
15.12.2014 18:02:44 TV a spate of TV serials огромное количество сериалов
25.08.2014 23:56:28 gen. Position applied for Претендуемая должность
27.05.2014 20:43:54 gen. slight technical hitch небольшая техническая неполадка
15.04.2014 21:38:54 gen. the game is 3 days off до игры осталось 3 дня
15.04.2014 21:37:05 gen. occupational guidance консультация по поиску места работы
15.04.2014 21:35:36 gen. an object lesson in наглядный пример
15.04.2014 21:34:05 hist. slavery was abolished рабство было отменено
7.04.2014 0:51:40 gen. abandoned military bases заброшенные военные базы
5.04.2014 18:58:06 gen. he has a perfect command of English он в совершенстве владеет английским языком
5.04.2014 16:35:50 busin. there is no provision for this in the contract в контракте это не предусмотрено
5.04.2014 16:33:36 gen. property tax налог на собственности
5.04.2014 16:32:02 gen. it's within my price range это мне по карману
5.04.2014 16:31:11 gen. he regained his freedom, but at a price он получил свободу, но дорогой ценой
5.04.2014 16:24:31 gen. the criminal escaped detection преступник не обнаружен
5.04.2014 16:21:20 law upon your decease по Вашей кончине
1.04.2014 23:03:06 folk. warrior hero of Russian folk epics богатырь
1.04.2014 22:58:02 gen. series of books on world literature Библиотека всемирной литературы
1.04.2014 22:53:15 geogr. the Mainland Большая Земля
1.04.2014 21:24:27 busin. the award of the Arbitration is final and binding upon both parties решение арбитража окончательно и обязательно для обеих сторон
1.04.2014 18:57:24 gen. it was Maria who paid the bill счёт оплатила Мария
1.04.2014 18:28:53 gen. I was driving along at a crawl моя машина еле ползла
1.04.2014 18:23:03 gen. Moscow is a hive of activity жизнь в Москве кипит
31.03.2014 19:24:19 gen. my eyes are smarting у меня глаза щиплет
31.03.2014 0:41:56 gen. he was tongue-tied он лишился дара речи
31.03.2014 0:41:08 gen. he tipped out the contents of the box он вывалил содержимое ящика
31.03.2014 0:39:58 gen. time-share жильё в курортной зоне, находящееся в совместном владении нескольких лиц
31.03.2014 0:38:04 gen. the facts are obvious факты налицо
31.03.2014 0:31:50 gen. family ties родственные связи
31.03.2014 0:29:50 gen. nothing was said about this об этом речи не было
31.03.2014 0:26:57 auto. the operating conditions of the engine рабочий режим двигателя
31.03.2014 0:25:32 gen. I like it when people come on time я люблю, когда люди приходят вовремя
31.03.2014 0:22:32 gen. the table groaned under the food стол ломился от еды
31.03.2014 0:21:01 gen. pawn something закладывать что-нибудь в ломбард
31.03.2014 0:14:22 gen. I don't have a clue who took the laptop computer я не имею ни малейшего представления, кто взял ноутбук
29.03.2014 22:24:30 gen. she walked off in disgust она ушла в знак протеста
29.03.2014 19:03:48 gen. I doctored his coffee with arsenic я подмешал в его кофе мышьяк
29.03.2014 16:58:15 gen. they came perilously close to being caught они находились на грани разоблачения
29.03.2014 15:08:32 gen. when H.G.Wells published "The Time Machine" 100 years ago, he laid the foundations of modern science fiction когда 100 лет назад Герберт Уэллс опубликовал "Машину времени", он положил начало современной научной фантастике
29.03.2014 15:07:22 gen. it was a decade ago that historians discovered her existence Историки узнали о её существовании десять лет назад
28.03.2014 21:44:16 gen. I've got a bone to pick with you у меня к тебе претензия
28.03.2014 21:39:30 gen. boarding party спецгруппа таможенников или полицейских, проводящая инспекцию судов, подозреваемых в провозе контрабанды и наркотиков
28.03.2014 21:36:44 gen. the TV is on the blink телевизор барахлит
28.03.2014 21:35:23 proverb it was a blessing in disguise не было бы счастья, да несчастье помогло
28.03.2014 21:33:18 gen. in a blaze of publicity в газетной шумихе
28.03.2014 21:31:28 gen. he'll benefit from it он получит от этого выгоду
28.03.2014 21:29:23 gen. I've had a bellyful of it я сыт по горло этим
28.03.2014 21:23:30 gen. I don't believe in corporal punishment я не верю в телесные наказания
28.03.2014 21:22:05 gen. she is a great believer in healthy eating она-сторонница здорового питания
28.03.2014 21:19:53 gen. that rings a bell я что-то припоминаю
28.03.2014 21:18:27 gen. it's beyond belief это невероятно
28.03.2014 21:16:59 gen. he begrudges me my success он завидует моему успеху
28.03.2014 20:15:40 gen. I'm glad I got it off my chest я рад, что облегчил душу
28.03.2014 20:11:41 gen. I'm chilled to the bone я промёрз до костей
28.03.2014 20:08:43 gen. I'm here on business я здесь по делу
26.03.2014 20:49:39 gen. he sprang the news on me. он вывалил на меня эту новость
26.03.2014 17:41:54 gen. I've sussed him out. я его раскусил
26.03.2014 17:40:06 auto. vehicle manufactured at the Ul'ianovskiy car factory Ульяновский автомобильный завод
26.03.2014 15:33:38 ling. grammatical category of time correlation грамматическая категория временной соотнесённости
25.03.2014 22:23:00 gen. dog-eat-dog rules жестокие правила
25.03.2014 17:08:11 gen. Like other European carmakers, Volkswagen is suffering from the strength of the euro against the dollar. как и другие европейские производители автомобилей, компания "Фольксваген" испытывает трудности из-за усиления курса евро по отношению к доллару
23.03.2014 16:09:14 gen. you are missing the point вы не понимаете сути дела
23.03.2014 16:08:18 gen. speed is of the essence всё дело в скорости
22.03.2014 22:07:18 auto. Volga Automotive Plant Волжский автомобильный завод
22.03.2014 22:03:08 gen. Service and Assessment Network Сеть Услуг и Оценивания
22.03.2014 22:01:22 gen. mildly alcoholic drink made from fermented rye bread, yeast or berries квас
22.03.2014 21:59:58 gen. he vanished into thin air он словно в воду канул
22.03.2014 21:58:26 gen. cold kvass soup with vegetables and cooked meat окрошка
22.03.2014 21:55:54 gen. the abuse of new conscripts by older soldiers дедовщина
22.03.2014 18:16:03 gen. our national heritage наше национальное богатство

1 2