4.08.2018 |
14:14:42 |
gen. |
mode of transport |
транспортное средство |
3.08.2018 |
22:20:12 |
relig. |
remains |
мощи |
3.08.2018 |
22:17:28 |
gen. |
become harder/more difficult |
осложнить |
3.08.2018 |
22:09:58 |
slang |
off his rocker |
сумасшедший |
3.08.2018 |
13:32:08 |
gen. |
operational mobility |
оперативное искусство |
3.08.2018 |
13:24:58 |
gen. |
bitten |
перекусанный |
3.08.2018 |
13:23:37 |
gen. |
test |
пробник (as in translation) |
3.08.2018 |
13:19:17 |
gen. |
customs duties |
пошлина |
10.07.2016 |
5:46:23 |
gen. |
deceptress |
обманщица (Gruzovik: open the dictionary.) |
12.02.2013 |
21:50:39 |
mil. |
macromolecular compound |
макромолекулярный комплекс |
4.10.2012 |
5:26:54 |
mil. |
changing of the guard |
Развод караулов (guard mounting is not in use in US English) |
20.04.2012 |
6:08:59 |
gen. |
jazz standards |
классики джаза (this references pieces of music which are indelible elements of the canon of jazz music, like Summertime, Take Five, 'Round Midnight, Night in Tunisia, etc.) |
16.04.2012 |
0:25:10 |
gen. |
All-Russian Exhibition Center |
ВВЦ (vvcentre.ru) |
29.03.2012 |
5:19:10 |
gen. |
whipped cream stabilizer |
закрепитель для сливок |
26.02.2012 |
8:05:36 |
gen. |
shag or rolling tobacco |
тонкорезаный табак |
10.01.2012 |
9:10:47 |
gen. |
vacuous |
легкомысленный |
10.01.2012 |
2:06:16 |
gen. |
win over |
завоевать |
5.04.2010 |
21:44:36 |
gen. |
defectoscope, flaw detector |
дефекстоскоп |
12.03.2010 |
2:10:03 |
gen. |
climatology |
наука о климате |
7.03.2010 |
3:36:20 |
gen. |
experience |
жизнь (Experience can be "all that is perceived, understood, and remembered.") |
2.03.2010 |
2:06:31 |
gen. |
artifact |
памятник (artifact is US spelling) |
16.02.2010 |
2:37:32 |
gen. |
be low |
разрядиться (battery is low – батарея разряжена, low battery – низкий уровень заряда батареи и т.п.) |
15.02.2010 |
7:08:33 |
gen. |
one and a half million |
полуторамиллионный (при ежегодном полуторамиллионном приросте её населения – with an annual growth of its population of one and a half million) |
14.02.2010 |
1:31:07 |
relig. |
hermitage |
пустынножительство (т.е. отшельничество) |
12.01.2010 |
7:32:26 |
gen. |
ability to execute civil transactions |
сделкоспособность |
24.09.2009 |
1:13:18 |
law |
legal assistant |
помощник адвоката |
17.09.2009 |
23:27:45 |
law |
enforcement of a judgment |
исполнение решения |
4.05.2009 |
5:53:51 |
gen. |
excellent |
сиятельный |
3.05.2009 |
4:47:30 |
gen. |
superb |
преотменный |
3.05.2009 |
3:14:10 |
gen. |
suspect |
подследственный |
24.04.2009 |
1:52:33 |
relig. |
long-suffering |
многострадальный |
18.04.2009 |
1:28:07 |
opt. |
desecrated |
поруганный |
12.04.2009 |
3:07:47 |
gen. |
the retaking/resitting/repeating of a test or exam |
пересдача |
10.04.2009 |
3:19:33 |
gen. |
fig |
смоква |
8.04.2009 |
22:13:39 |
gen. |
verbose |
многословный |
7.04.2009 |
22:29:47 |
gen. |
marvel, astonish |
подивить |
16.09.2008 |
8:13:00 |
gen. |
executive secretary |
корпоративного секретаря |
5.09.2008 |
1:59:04 |
gen. |
turn over |
опрокинуть (опрокинуть тарелку – turn the plate over) |
16.04.2008 |
4:25:24 |
busin. |
Code of Corporate Conduct |
Кодекс корпоративного поведения |
30.09.2007 |
9:04:00 |
gen. |
hot off the press |
свежий номер газеты (as in "the paper was hot off the press," meaning it functions as an adjective phrase) |
24.09.2007 |
3:52:58 |
gen. |
transfer credit |
перезачёт (or credit transfer, depending) |
22.09.2007 |
6:31:27 |
gen. |
earmarked |
выделенный |
10.09.2007 |
9:12:06 |
gen. |
innermost thoughts |
сокровенные мысли |
2.09.2007 |
6:29:08 |
gen. |
come into being |
осуществиться |
28.08.2007 |
22:37:19 |
gen. |
plethora |
богатство |
26.08.2007 |
22:37:25 |
gen. |
hunch |
согнуться (over) |
26.08.2007 |
22:21:11 |
gen. |
cute |
симпатичный |
24.08.2007 |
21:50:15 |
gen. |
droop |
слипаться (о глазах) |
23.08.2007 |
21:27:05 |
gen. |
early morning frost |
утренник |