28.11.2021 |
15:10:35 |
med. |
ARCD |
возрастное снижение когнитивных способностей (age-related cognitive decline) |
28.11.2021 |
15:09:40 |
med. |
age-related cognitive decline |
возрастное снижение когнитивных способностей (ARCD) |
6.05.2020 |
18:45:21 |
gen. |
one-time |
единичный |
4.08.2018 |
14:41:48 |
tax. |
TEIA |
СОНИ (Tax exchange information agreement – Соглашение об обмене налоговой информацией) |
3.08.2018 |
21:42:23 |
gen. |
wannabe |
поклонник (Характеристика фанатичного поклонника или поклонницы какой-либо знаменитости популярного музыканта, серфера, артиста и т.п., которые стремятся походить на своего кумира одеждой, прической, поведением и т.п. Слово появилось в 1980-е и первоначально относилось к поклонницам поп-звезды Мадонны |
3.08.2018 |
14:06:36 |
railw. |
tank shell |
котёл цистерны |
3.08.2018 |
12:59:33 |
gen. |
butcher |
вырезать (убивать) |
3.08.2018 |
12:59:32 |
gen. |
strain every nerve |
из кожи вон вылезти |
3.08.2018 |
12:59:32 |
gen. |
slaughter |
вырезать (убивать) |
24.06.2018 |
17:00:03 |
med. |
European Association of Cardiovascular Imaging |
Европейская Ассоциация Сердечно-Сосудистой Визуализации (EACVI) |
24.06.2018 |
11:52:26 |
biol. |
pulmonary vein ostia |
устья лёгочных вен |
24.06.2018 |
11:45:26 |
biol. |
renin-angiotensin system |
РАС (ренин-ангиотензиновая система) |
24.06.2018 |
11:44:08 |
biol. |
sympathoadrenal system |
САС (симпатоадреналовая система) |
20.02.2014 |
18:13:06 |
invest. |
SME PE |
прямые инвестиции в малый и средний бизнес (Private equity investments in small and medium enterprise) |
5.11.2013 |
21:53:44 |
tax. |
Tax Information Exchange Agreement |
Соглашение об обмене налоговой информацией (TIEA – СОНИ)) |
15.11.2012 |
18:20:25 |
railw. |
orange-coloured plates |
таблички оранжевого цвета |
15.11.2012 |
18:17:18 |
railw. |
empty tank-wagon |
порожний вагон-цистерна |
15.11.2012 |
18:12:14 |
railw. |
IBC |
КСМ (intermediate bulk container – контейнер средней грузоподъёмности) |
15.11.2012 |
18:09:42 |
railw. |
large packaging |
крупногабаритная тара |
15.11.2012 |
18:04:27 |
railw. |
mixed packaging |
совместная упаковка |
15.11.2012 |
17:59:05 |
railw. |
sheeted wagon |
вагон с укрытием |
15.11.2012 |
17:58:43 |
railw. |
longitudinal acceleration of the wagon |
продольное ускорение вагона |
15.11.2012 |
17:56:06 |
railw. |
frameless tank-wagon |
безрамный вагон-цистерна |
15.11.2012 |
17:54:31 |
railw. |
end of the wagon |
торец вагона |
14.11.2012 |
17:56:14 |
railw. |
fly shunting |
роспуск с сортировочной горки толчками |
14.11.2012 |
17:53:29 |
railw. |
ERA – European Railway Agency |
Европейское Железнодорожное Агентство (ЕЖДА) |
14.11.2012 |
17:52:29 |
railw. |
RISC – Railway Interoperability and Safety Committee |
Комитет интероперабельности и безопасности железных дорог (прежде назывался "Комитетом 21 статьи") |
14.11.2012 |
17:01:00 |
railw. |
battery wagon |
вагон-батарея (источник – Соглашение о международном железнодорожном грузовом сообщении) |
14.11.2012 |
16:59:12 |
railw. |
train composition |
формирование поезда (в каком порядке ставят различные вагоны с различными грузами) |
14.11.2012 |
16:58:07 |
railw. |
joint meeting |
совместное совещание (между органами отвечающими за разные виды транспорта: автодорожный, железнодорожный, морской) |
14.11.2012 |
16:56:44 |
railw. |
protective distance |
прикрытие (вагон, поставленный для безопасности, как буфер для вагона с опасными грузами) |
8.11.2012 |
20:37:29 |
railw. |
placard |
знак опасности |
8.11.2012 |
20:15:12 |
railw. |
marking of freight wagons |
обозначение грузовых вагонов (osjd.org) |
7.11.2012 |
21:33:18 |
railw. |
name of operator |
название оператора |
11.07.2012 |
19:07:42 |
avia. |
Flight Training Organization |
Организация лётной подготовки (FTO) |
11.07.2012 |
19:06:25 |
avia. |
FTO |
Организация лётной подготовки (Flight Training Organization) |
8.11.2004 |
14:53:53 |
gen. |
bungling |
головотяпство |
7.05.2004 |
13:07:55 |
gen. |
conquer a peak |
покорять вершину |
5.05.2004 |
20:54:11 |
gen. |
There's no use или stop crying over spilled milk |
плакать над убежавшим молоком |
5.05.2004 |
20:54:11 |
gen. |
There's no use или stop crying over spilt milk |
плакать над убежавшим молоком |
26.01.2004 |
21:09:27 |
gen. |
snap one's eyes shut |
жмуриться |
26.01.2004 |
21:06:43 |
gen. |
screw up one's eyes |
жмуриться |
26.01.2004 |
21:06:43 |
gen. |
narrow one's eye |
жмуриться |
26.01.2004 |
21:06:43 |
gen. |
blink |
жмуриться (мигать и жмуриться - немного разные вещи, разве нет? SirReal; мигать = light, nervous blinking - жмуриться = firm, heavy blinking like you do when you want to check something's true and you're not dreaming! Andrew Goff) |
19.01.2004 |
17:20:28 |
gen. |
by the will of God |
по воле Божьей |
19.01.2004 |
17:20:28 |
gen. |
according to the will of God |
по воле Божьей |
12.01.2004 |
0:42:09 |
gen. |
different sides of the same coin |
две стороны одной медали |
23.12.2003 |
15:30:41 |
gen. |
undergo an examination |
проходить экспертизу (by experts) |
22.12.2003 |
15:29:32 |
gen. |
massacre |
вырезать (убивать) |
22.12.2003 |
15:23:55 |
gen. |
hound out |
выжить (выгонять) |
22.12.2003 |
15:23:55 |
gen. |
oust |
выжить (выгонять) |
12.12.2003 |
1:31:18 |
gen. |
lay oneself out |
из кожи вон вылезти |
12.12.2003 |
0:54:05 |
gen. |
reinvent |
заново изобретать |
12.12.2003 |
0:54:05 |
gen. |
reinvent |
открывать |
12.12.2003 |
0:54:05 |
gen. |
reinvent |
обновлять |
12.12.2003 |
0:54:05 |
gen. |
reinvent |
переделывать |
12.12.2003 |
0:54:05 |
gen. |
reinvent |
перестраивать (перекраивать переосмыслять и т.д.) |
11.12.2003 |
23:20:36 |
gen. |
selflessness |
самоотверженность |
11.12.2003 |
23:20:36 |
gen. |
selflessness |
преданность |
4.12.2003 |
21:40:28 |
gen. |
TV presenter |
телеведущий |
4.12.2003 |
20:48:05 |
gen. |
be keen to |
очень хотеть |
4.12.2003 |
20:48:05 |
gen. |
be keen to |
стремиться |
4.12.2003 |
20:14:42 |
gen. |
to the maximum |
максимально |
4.12.2003 |
20:14:42 |
gen. |
to the maximum |
по максимуму |
4.12.2003 |
20:14:42 |
gen. |
to the maximum |
на полную катушку |
4.12.2003 |
20:12:50 |
gen. |
to the max |
на полную катушку |
4.12.2003 |
19:07:33 |
gen. |
try one's luck |
пытать счастья |
4.12.2003 |
18:51:38 |
gen. |
throw the dice |
кидать кости |
4.12.2003 |
16:44:57 |
gen. |
wannabe |
"Хочу быть, как..." (Характеристика фанатичного поклонника или поклонницы какой-либо знаменитости – популярного музыканта, серфера, артиста и т.п., – которые стремятся походить на своего кумира одеждой, прической, поведением и т.п. Слово появилось в 1980-е и первоначально относилось к поклонницам поп-звезды Мадонны |
2.12.2003 |
23:55:40 |
gen. |
temper tantrum |
приступ гнева (в силу тех или иных особенностей характера) |