English-Russian dictionary - terms added by user mahavishnu: 306 >>
24.12.2023 | 1:57:38 | polit. | spin doctor | политтехнолог (представитель, нанятый для благоприятной интерпретации событий в средствах массовой информации, особенно от имени политического сообщества -- Wikipedia: Prince Charles hired a spin doctor to help him overcome tensions in his confrontation with Diana. The spin doctors from both sides were already declaring victory for their candidates as soon as the debate ended.) |
8.09.2023 | 23:54:09 | ling. | cap | врать и преувеличивать |
8.09.2023 | 23:51:55 | sex | cap | врать и преувеличивать (Oh, come on. You're capping, right?) |
7.09.2023 | 13:49:45 | sex | munch | мужчина, занимающийся с женщиной только оральным сексом куннилингусом, ничего не требующий от женщины взамен (a sympathetic male prostitute who performs sexual favors out of sympathy, asking nothing in return; a munch is someone who's only use is eating pussy without getting anything in return. : - Why did you dump him? - I don’t want him, he’s just a munch. urbandictionary.com) |
7.09.2023 | 13:23:42 | law.enf. | central booking | предварительное заключение за незначительное нарушение порядка (The term "Central booking" is a noun used to represent a temporary jail. When you get arrested for a small crime you will be booked in "Central booking". Often used by rappers. Central booking is slang for a jail.) |
18.06.2023 | 13:55:06 | ed. | multiple choice | методика выбора правильного ответа из множества |
27.02.2023 | 10:38:35 | cook. | stir-fried pork | жареная свинина (One stir-fried pork for me, please/) |
7.01.2023 | 21:16:05 | tenn. | drop shot | укороченный сильно крученый удар (после длинного удара, выводящего противника за линию корта и его сильного ответного удара, подрезать мяч и просто уронить его за сеткой на стороне противника youtube.com) |
26.12.2022 | 9:06:11 | footb. | Percy Bysshe Shelley | Перси Биш Шелли (https://en.wikipedia.org/wiki/File:Pronunciation_of_Percy_Bysshe_Shelley.ogg) |
21.12.2022 | 10:46:44 | footb. | knuckleball | сильный удар по центру мяча либо прямым подъёмом либо носком (При таком ударе происходит наименьшее вращение мяча, поэтому траектория полёта мяча непредсказуема) |
16.12.2022 | 17:54:54 | footb. | Ibanez | Айбанизу (Правильная транскрипция Ibanez (яп. アイバニーズ Aibanīzu) [aibani'zu]) |
10.12.2022 | 21:13:24 | footb. | header shot | пас мяча головой своему игроку |
10.12.2022 | 21:13:00 | footb. | header shot | удар мяча головой в прыжке по воротам противника |
10.12.2022 | 21:11:20 | footb. | toe kick | удар по мячу носком стопы |
10.12.2022 | 21:09:31 | footb. | laces kick | удар по мячу прямым подъёмом стопы |
10.12.2022 | 21:05:34 | footb. | backheel shot | удар пяткой назад |
10.12.2022 | 21:05:07 | footb. | backheel shot | удар пяткой через себя |
5.12.2022 | 17:26:52 | footb. | jumping header | удар мяча головой в прыжке по воротам противника или пас мяча головой своему игроку |
5.12.2022 | 15:26:22 | footb. | toe shot | удар носком ноги |
7.11.2022 | 18:40:18 | dial. | Llewellyn | Х/Ще'уэлин h/ʃe'welin (Уэльсское имя, которое они сами произносят по-разному. В следующем видео этот человек произносит его так, как он считает правильным: https://www.youtube.com/watch?v=4_3gL069FEI) |
4.11.2022 | 20:52:37 | idiom. | nail in one's coffin | действие или событие способное подпортить чью-то репутацию или успех |
4.11.2022 | 20:45:55 | idiom. | naff | тупой |
4.11.2022 | 20:41:45 | idiom. | be in a wax | быть рассерженным |
4.11.2022 | 20:32:53 | idiom. | waterworks | мочевыделительная система человека |
4.11.2022 | 20:27:24 | idiom. | waster | бесполезный человек (This guy is a waster, he's good for nothing) |
4.11.2022 | 20:27:24 | idiom. | waster | никчемный человек (This guy is a waster, he's good for nothing) |
4.11.2022 | 20:17:36 | idiom. | whistle for | напрасно надеяться |
4.11.2022 | 20:15:30 | idiom. | wet one's whistle | выпить стаканчик |
4.11.2022 | 18:31:38 | idiom. | where to get off | отчитать разбушевавшегося (показать, где раки зимуют: I'll tell him where he gets off.) |
4.11.2022 | 18:31:38 | idiom. | where to get off | остановить хама (показать, где раки зимуют: I'll tell him where he gets off.) |
3.11.2022 | 13:39:06 | gen. | combed wool | Обработанное на гребнечесальной машине камвольное шерстяное волокно |
3.11.2022 | 13:39:06 | gen. | combed wool | от немецкого Kammwolle – чёсаное шерстяное волокно |
24.10.2022 | 13:07:37 | prop.&figur. | white man | честный человек |
24.10.2022 | 12:57:28 | prop.&figur. | wheel | принести (Hey, wheel it to me.) |
24.10.2022 | 12:51:03 | prop.&figur. | what a life! | выражение лёгкого раздражения |
24.10.2022 | 12:51:03 | prop.&figur. | what a life! | недовольства |
24.10.2022 | 12:48:03 | prop.&figur. | a whale of a | доставляющее огромное удовольствие |
24.10.2022 | 12:42:15 | prop.&figur. | get on one's wick | раздражать кого-то |
24.10.2022 | 12:38:01 | prop.&figur. | the whole caboose or caboodle | огромное множество |
24.10.2022 | 12:38:01 | prop.&figur. | the whole caboose or caboodle | масса |
24.10.2022 | 12:33:54 | prop.&figur. | whizzbang | высокоскоростной снаряд |
24.10.2022 | 12:33:54 | prop.&figur. | whizzbang | гневное письмо |
24.10.2022 | 10:59:20 | prop.&figur. | be with it | быть в тренде (He's with it. He's a rock-n-roll connoisseur.) |
24.10.2022 | 10:55:08 | prop.&figur. | with one hand behind one's back, do | очень легко без труда делать что-то |
24.10.2022 | 10:49:33 | prop.&figur. | witter on | без конца молоть чепуху |
24.10.2022 | 10:44:41 | prop.&figur. | put the wood in the hole | закрыть дверь |
23.10.2022 | 20:31:30 | prop.&figur. | you've got a hope! | у тебя нет шансов (Похоже на другое выражение "Uhu, in your dream!") |
7.06.2022 | 16:38:20 | fig.of.sp. | butt-dial | нечаянно набрать номер телефона на смартфоне |
17.05.2022 | 22:00:13 | explan. | hock a loogie | отхаркивать слизь |
16.04.2022 | 22:48:19 | explan. | prick-teaser | обломщица (оскорбительное слово для женщины, которая пытается возбудить мужчину, но не собирается заниматься с ним сексом) |
16.04.2022 | 12:28:29 | explan. | splinter pattern jacket | камуфляжная куртка (https://www.militarysurplus.eu/product-eng-5410-German-WWII-Splinter-Camo-reversible-jacket.html: German splinter pattern jackets are on sale.) |
2.04.2022 | 13:38:37 | explan. | jiffy | одна квадриллионная метра (a jiffy is the time it takes for a single cycle of alternating current, which is 1/50 or 1/60 of a second.) |
17.02.2022 | 18:21:20 | mus.instr. | melodica | тип губной гармоники с клавишами для управления звуками (Подача воздуха на язычки осуществляется путём его выдыхания в мундштучный канал) |
9.02.2022 | 8:26:05 | slang | cut of your jib | твой стиль, твоё мышление (Cтарый английский пиратский сленг. В настоящее время используется молодёжью для одобрения чьего-то предложения, идеи/) |
5.02.2022 | 10:53:02 | inf. | dodge draft | избежать призыва на службу в армии (Русский сленг = откосить от армии: He tried to dodge draft by moving to Australia) |
28.09.2021 | 18:58:34 | psychopathol. | closeted gay | скрытый гомосексуалист (Именно оба слова: A friend from high school was a closeted gay like me.) |
17.09.2021 | 14:08:01 | physiol. | tactility | осязаемость (приятное на ощупь, приятное для глаз, для слуха, доставляющее удовольствие через органы чувств: "Impossible installments and the lavish world-building sets of Dune both lend tactility and weight to these huge blockbusters.") |
17.09.2021 | 10:10:30 | jarg. | haptic communication | тактильная коммуникация (Тактильная коммуникация (тактильный контакт; англ. haptic communication) – это форма коммуникации, которая передает прямой физический контакт с другим человеком (напр., рукопожатие, похлопывание по плечу или спине). Также тактильный контакт, как правило, зависит от культуры, к которой принадлежит человек. Каждый имеет свой предел, который определяет границы приемлемого.: "В создании образа самой кофейни приоритетную роль играет тактильность материалов и цвет.") |
17.09.2021 | 9:52:43 | slang | dickpic | снимок мужского члена (Используется в Интернет сообществах (Instagram, Tik-Tok, WhatsApp). Снимок часто рассылается мужчинами без согласия другой стороны. Считается формой секусуального домогательства, эксгибиционизма, грубости, бестактности и оскорблением.: "Here comes another asinine (глупый, тупорылый) (tweet from America's Dickpick, Donald Trump" "A U.S. President who is cruel, crude, dishonest, disrespectful, and insensitive, in other words, a total dickpick") |
19.07.2021 | 14:27:35 | civ.law. | I plight thee my troth | Даю тебе обещание жениться (And thereto I plight thee my troth...) |
9.11.2020 | 19:32:38 | idiom. | rattle off | тарахтеть без остановки |
9.11.2020 | 19:32:38 | idiom. | rattle off | все уши прожужжать |
22.06.2020 | 14:43:18 | relig. | apostate Jew | Еврей-вероотступник |
16.05.2020 | 17:34:24 | dial. | madmen | люди, занятые в рекламном бизнесе (Английское название Mad Men, означающее в прямом переводе на русский язык "Безумцы" в действительности является сокращением словосочетания Madison Ad Men или Madison Avenue Ad Men (в приблизительном переводе "Рекламщики с Мэдисон-авеню"), по месту расположения крупнейших рекламных агентств США середины XX века. В этот период в американском деловом обиходе название "Мэдисон-авеню" (англ. Madison Avenue) являлось обобщающим для обозначения рекламной индустрии.) |
9.05.2020 | 15:56:01 | dial. | a 45 rpm single music record | сорокопятка (these are the songs from albums that are released separately for promotional uses such as digital download or commercial radio airplay and are expected to be the most popular.: #1 27 Beatles Singles) |
23.04.2020 | 18:18:53 | dial. | sweat lodge | ритуальная парная (В ней проводится ритуал очищения от болезни при помощи пара у американских индейцев) |
18.01.2020 | 21:42:45 | vulg. | cooch | пилотка |
18.01.2020 | 21:42:45 | dial. | cooch | влагалище |
18.01.2020 | 21:41:22 | dial. | maude | служанка (Диалектизм Pennsylvania Dutch) |
18.01.2020 | 20:30:04 | law.enf. | digital penetration | проникновение пальцами (в женские половые органы) |
16.01.2020 | 20:21:36 | gen. | shoo-in | бесспорный победитель |
2.01.2020 | 2:28:47 | gen. | shirt-tail relative | очень отдалённый родственник ("седьмая вода на киселе") |
20.12.2019 | 21:25:19 | gen. | employee burnout | сгорание на работе (сильное переутомление работника, вызванное чрезмерными физическими и эмоциональными нагрузками на работе.) |
12.12.2019 | 22:28:03 | USA | capital improvement | капитальный ремонт |
5.10.2019 | 19:32:38 | gen. | side stitch | покалывать в боку (side stitch – a medical term for that stabbing side cramp: exercise-related transient abdominal pain, or ETAP) |
5.10.2019 | 19:09:16 | gen. | be cushy | быть в состоянии благолепия |
5.10.2019 | 19:09:16 | gen. | be cushy | пригреться |
5.10.2019 | 19:09:16 | gen. | be cushy | быть в состоянии удобства |
5.10.2019 | 19:09:16 | gen. | be cushy | быть в состоянии тепла |
22.07.2019 | 12:36:36 | slang | 1. pussy-whipped – She has him pussy-whipped. 2. He's the bitch. 3. emasculated – He's emasculated. She has him emasculated. | подкаблучник |
11.07.2019 | 11:41:23 | gen. | aww | возглас умиления (to make someone "aww" – вызвать возглас умиления) |
11.07.2019 | 11:34:43 | slang | pareidolia | зрительная иллюзия (is the human tendency to identify random data as significant: Pareidolia) |
1.07.2019 | 17:02:51 | slang | eat alone | жадничать |
1.07.2019 | 17:02:51 | slang | eat alone | оставить всё себе |
19.04.2019 | 16:21:53 | gen. | clatsch | посиделки за чаем |
19.04.2019 | 16:21:53 | gen. | clatsch | посиделки за кофе |
19.02.2019 | 0:15:14 | euph. explan. | beat one's meat | мастурбировать |
20.12.2018 | 17:09:27 | taur. | barbell | "штанга" для пирсинга |
12.12.2018 | 4:40:12 | mus. | sunburst | взрыв солнечных лучей (раскраска корпуса акустических, электроакустических и электрических гитар, обычно от ярко-жёлтого в центре к тёмно-бордовому по краям) |
21.11.2018 | 0:14:36 | idiom. | go cold | повиснуть (о деле, расследовании; отсюда -"висяк": Investigators never identified a suspect and the case went cold for decades. – Следователи не нашли (не идентифицировали) подозреваемого, и дело зависло на десятилетия.) |
24.10.2018 | 9:26:54 | inf. | figure out | кумекать |
1.10.2018 | 2:21:34 | idiom. | be in with the wrong crowd | связаться с дурной компанией |
3.08.2018 | 22:16:43 | anat. | derriere | попа |
3.08.2018 | 22:03:57 | gen. | freerunning | бег по городским улицам (как вид спорта; the sport of running through city streets and jumping between buildings) |
3.08.2018 | 22:02:12 | law | pursuant to something | в соответствии с чем-либо ("pursuant to something" means "in accordance with".) |
3.08.2018 | 15:45:31 | slang | hogwash | враньё |
3.08.2018 | 14:21:10 | psychother. | be swayed by suggestion | поддаваться внушению |
3.08.2018 | 13:57:36 | slang | larruping | божественно (Чаще всего употребяется в фразе larruping good – столько эмоций можно описать одним словом) |
3.08.2018 | 13:57:36 | slang | larruping | восхитительно (Чаще всего употребяется в фразе larruping good – столько эмоций можно описать одним словом) |
3.08.2018 | 13:57:36 | slang | larruping | пальчики оближешь (Чаще всего употребяется в фразе larruping good – столько эмоций можно описать одним словом) |