17.07.2019 |
1:04:35 |
gen. |
sudden termination |
досрочное расторжение |
10.07.2019 |
15:53:25 |
idiom. |
sleep on it |
переспать с этой мыслью |
16.05.2019 |
8:47:21 |
idiom. |
the nitty-gritty |
детали |
11.04.2019 |
7:25:10 |
inf. |
song and dance |
пустяки, чепуха (амер.) You can find this for a song and a dance – Вы можете купить это за сущие копейки) |
1.04.2019 |
10:37:39 |
idiom. |
different animal |
другое дело |
18.02.2019 |
8:03:04 |
slang |
drugs den |
наркопритон |
9.11.2018 |
12:53:35 |
idiom. |
take someone into one's confidence |
довериться (кому-либо) |
5.11.2018 |
15:22:13 |
idiom. |
have in mind |
обдумывать (что-либо) |
4.08.2018 |
15:35:54 |
gen. |
occupy a position |
занимать должность |
4.08.2018 |
15:33:48 |
idiom. |
get under one's belt |
поднабраться опыта |
4.08.2018 |
15:33:48 |
idiom. |
have under one's belt |
поднабраться опыта |
4.08.2018 |
15:33:48 |
idiom. |
compare apples to oranges |
сравнить божий дар с яичницей |
4.08.2018 |
15:33:44 |
idiom. |
break the news |
сообщать (что-либо; Часто – с негативным оттенком: Sorry to break the news, but your competitors have come out with a product that works much better than yours and costs half the price – Мне неприятно говорить об этом, но ваши конкуренты выпустили продукт, который работает лучше вашего и стоит в два раза дешевле) |
4.08.2018 |
15:33:39 |
idiom. |
between jobs |
безработный |
4.08.2018 |
15:31:55 |
gen. |
pro-tip |
профессиональный совет |
4.08.2018 |
15:31:55 |
gen. |
sit day |
отгул |
4.08.2018 |
15:12:41 |
gen. |
check off a box |
проставить (какой-либо) знак в пустом квадрате (заявления; on application) |
4.08.2018 |
15:12:09 |
idiom. |
give it one's best shot |
предпринять все усилия |
4.08.2018 |
15:12:09 |
idiom. |
give it one's best shot |
сделать всё возможное |
4.08.2018 |
15:12:09 |
idiom. |
child's play |
плёвое дело |
4.08.2018 |
15:11:49 |
gen. |
the best of two worlds |
все лучшее (Это примерный перевод. В каждом случае следует исходить из контекста. Например, BMW's new sport car offers the best of two worlds: a reliable car that's also fun to drive.) |
4.08.2018 |
15:11:49 |
idiom. |
mince words |
выбирать выражения (Sue told you your new product idea was "the stupidest idea she's ever heard?" Clearly she's not one to mince words!) |
4.08.2018 |
15:11:47 |
gen. |
for starters |
в качестве первого шага |
4.08.2018 |
15:11:47 |
gen. |
get buy-in from |
получить чьё-либо одобрение или согласие |
4.08.2018 |
14:45:38 |
gen. |
for starters |
прежде всего |
4.08.2018 |
14:45:36 |
gen. |
cop |
заключить (сделку; Justin Bieber cops Plea Deal with D.A. in egging case.) |
3.08.2018 |
15:46:47 |
idiom. |
compare apples to oranges |
сравнивать различные вещи |
3.08.2018 |
15:46:34 |
idiom. |
the big picture |
основное, главное |
3.08.2018 |
15:46:34 |
idiom. |
have in mind |
думать о чём-либо, обдумывать (что-либо) |
3.08.2018 |
15:46:34 |
idiom. |
not all it's cracked up to be |
не так, как предполагалось |
3.08.2018 |
15:46:34 |
idiom. |
not all it's cracked up to be |
не то, что об этом думают |
3.08.2018 |
15:46:33 |
idiom. |
the big picture |
обзор |
3.08.2018 |
15:44:29 |
gen. |
dig |
понимать, осознавать |
3.08.2018 |
15:36:18 |
gen. |
bite the bullet |
принять трудное или болезненное решение |
3.08.2018 |
15:36:18 |
gen. |
bite the bullet |
сделать трудный шаг |
3.08.2018 |
15:36:18 |
gen. |
put a stake in the ground |
сделать первый шаг |
3.08.2018 |
15:36:18 |
gen. |
put a stake in the ground |
"застолбить" |
3.08.2018 |
15:36:18 |
idiom. |
pull the wool over someone's eyes |
обвести вокруг пальца |
3.08.2018 |
15:36:17 |
gen. |
you took the words right of my mouth! |
это как раз то, что я хотел сказать |
3.08.2018 |
15:36:17 |
gen. |
you took the words right of my mouth! |
я совершенно согласен с Вами |
3.08.2018 |
15:36:16 |
gen. |
face the music |
признать существование проблемы, трезво взглянуть на ситуацию |
27.02.2018 |
12:29:56 |
idiom. |
think outside the box |
мыслить нестандартно (Think creatively, unimpeded by orthodox or conventional constraints) |
8.08.2017 |
16:18:30 |
idiom. |
miss the point |
не понять (не уловить сути: What you say is true, but you've missed the point of my argument.) |
15.01.2017 |
14:22:34 |
gen. |
far cry |
далёкий от |
4.01.2017 |
12:12:39 |
sport. |
fall short |
не дотянуть |
7.06.2016 |
8:17:58 |
gen. |
beat the queue |
пройти куда-либо без очереди |
7.06.2016 |
8:17:58 |
gen. |
beat the queue |
купить что-либо без очереди |
7.06.2016 |
8:17:34 |
gen. |
at a premium |
по более высокой цене (в сравнении с другим товаром) |
7.06.2016 |
7:52:10 |
gen. |
bypass |
пролистывать (напр., объявления на сайте: just scroll down to bypass crap adverts) |
7.06.2016 |
7:51:22 |
gen. |
lag behind |
отставать |
7.06.2016 |
7:48:01 |
gen. |
sign on new customers or members |
найти новых покупателей |
4.06.2016 |
22:09:22 |
idiom. |
need something like a hole in the head |
нужно, как собаке пятая нога |
4.06.2016 |
22:09:22 |
idiom. |
need something like a hole in the head |
нужно, как телеге пятое колесо |
4.06.2016 |
22:07:48 |
idiom. |
work one's tail off |
работать не покладая рук |
4.06.2016 |
22:06:18 |
idiom. |
We've been down before, but we always come back fighting |
не отступать и не сдаваться! |
4.06.2016 |
22:05:46 |
idiom. |
on board |
согласен |
4.06.2016 |
21:26:39 |
inf. |
dig |
осознавать |
4.06.2016 |
21:24:44 |
idiom. |
more bang for the buck |
лучше по соотношению цены и качества |
4.06.2016 |
21:23:26 |
idiom. |
weigh another offer |
рассматривать альтернативное предложение (обычно о работе) |
5.02.2016 |
8:10:08 |
idiom. |
get to the meat of something |
понять суть |
17.08.2015 |
9:50:46 |
idiom. |
jump the gun |
лезть попёрек батьки в пекло |
14.08.2015 |
10:42:01 |
idiom. |
jump through hoops |
пройти огонь, воду и медные трубы (To go through a lot of difficult work for something; to face many bureaucratic obstacles) |
14.08.2015 |
10:40:29 |
idiom. |
go back to the drawing board |
вернуться на исходные позиции |
14.08.2015 |
10:34:46 |
idiom. |
different animal |
другой коленкор |
14.08.2015 |
10:33:56 |
idiom. |
know something inside and out |
знать досконально |
14.08.2015 |
10:33:56 |
idiom. |
know something inside and out |
знать вдоль и попёрек |
14.08.2015 |
10:33:56 |
idiom. |
know something inside and out |
знать всю подноготную |
14.08.2015 |
10:26:58 |
idiom. |
have under one's belt |
получить опыт (См. тж. get under one's belt) |
14.08.2015 |
10:26:19 |
idiom. |
get under one's belt |
получить опыт (Тж. см. have under one's belt) |
14.08.2015 |
9:58:17 |
idiom. |
miss the point |
не уловить смысл |
14.08.2015 |
9:55:13 |
idiom. |
make a splash |
произвести эффект |
14.08.2015 |
9:55:13 |
idiom. |
make a splash |
произвести впечатление |
14.08.2015 |
9:54:37 |
gen. |
company offsite |
выездная корпоративная вечеринка |
14.08.2015 |
9:54:37 |
gen. |
company offsite |
выездной "корпоратив" |
14.08.2015 |
9:54:20 |
idiom. |
for a song |
дёшево |
14.08.2015 |
9:54:20 |
idiom. |
for a song |
за копейки |
14.08.2015 |
9:50:31 |
idiom. |
beyond the call of duty |
больше, чем требовалось |
14.08.2015 |
9:50:31 |
idiom. |
beyond the call of duty |
больше, чем ожидалось |
14.08.2015 |
9:48:57 |
idiom. |
take it from there |
действовать по ситуации |
14.08.2015 |
9:47:58 |
idiom. |
not be able to make heads or tails of |
не понимать, что происходит |
14.08.2015 |
9:47:58 |
idiom. |
not be able to make heads or tails of |
быть в растерянности |
13.08.2015 |
10:58:07 |
gen. |
people skills |
коммуникабельность |
13.08.2015 |
10:56:28 |
idiom. |
pride oneself on something |
гордиться (чем-либо) |
13.08.2015 |
10:56:28 |
idiom. |
pride oneself on something |
признавать чьё-либо умение в определённой области |
13.08.2015 |
10:54:29 |
idiom. |
keep someone in the loop |
держать в курсе |
13.08.2015 |
10:53:00 |
idiom. |
have a knack for something |
быть созданным для (чего-либо) |
13.08.2015 |
10:53:00 |
idiom. |
have a knack for something |
иметь талант |
13.08.2015 |
10:51:33 |
idiom. |
get up to speed |
разобраться |
13.08.2015 |
10:51:33 |
idiom. |
get up to speed |
войти в курс дела |
13.08.2015 |
10:49:51 |
idiom. |
do a 180 |
развернуться на 180 градусов |
13.08.2015 |
10:49:51 |
idiom. |
do a 180 |
полностью поменять позицию |
13.08.2015 |
10:49:51 |
idiom. |
do a 180 |
передумать |
13.08.2015 |
10:49:51 |
idiom. |
do a 180 |
внести значительные улучшения |
13.08.2015 |
10:47:49 |
idiom. |
not so hot |
не очень хорошо |
13.08.2015 |
10:46:18 |
gen. |
team |
коллеги (обращение, в начале фразы) |
13.08.2015 |
10:43:52 |
idiom. |
down the road |
в ближайшем будущем |
13.08.2015 |
10:42:28 |
idiom. |
play one's cards right |
правильно разыграть свою карту |
13.08.2015 |
10:42:28 |
idiom. |
play one's cards right |
выжать максимум возможного из ситуации |
13.08.2015 |
10:38:09 |
idiom. |
push one's luck |
хотеть слишком многого |
13.08.2015 |
10:38:09 |
idiom. |
push one's luck |
не удовлетворяться тем, что имеешь |