DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user alexamel: 107  >>

27.03.2019 21:55:53 gen. severely ill тяжелобольной (patient)
27.03.2019 21:55:50 gen. operational benefits технологический эффект
27.03.2019 21:49:32 gen. project status стадия выполнения проекта (в знач. "состояние (положение) дел по проекту"; "степень завершенности проекта")
27.03.2019 21:47:27 gen. take over поглощать (напр., другую компанию)
27.03.2019 21:47:27 gen. take over поглотить (напр., другую компанию)
27.03.2019 21:47:27 gen. an advocate of a strong state государственник
27.03.2019 21:47:27 gen. wrap-up подведение итогов (заключительное выступление на конференции, собрании и т.п.)
27.03.2019 21:47:25 gen. keep something on the backburner откладывать
27.03.2019 21:47:25 gen. keep something on the backburner придерживать
27.03.2019 21:47:25 gen. keep something on the backburner не давать хода
27.03.2019 21:47:25 gen. stance on позиция по (напр., negative stance on)
3.08.2018 22:10:11 O&G. tech. intake module приёмный модуль (центробежного насоса и т.п.)
3.08.2018 21:55:14 gen. place one's bets on something делать ставку на что-либо
3.08.2018 13:29:15 sport. deking выполнение обманного движения, финта
3.08.2018 13:29:15 sport. deking обманное движение, финт
16.03.2017 10:53:03 child. doo doo какашка
18.07.2014 18:01:10 dril. VBR Variable Bore Ram Универсальная плашка ПВП
24.12.2012 18:22:27 gen. service interval межсервисный интервал
20.10.2012 1:51:00 gen. be politically motivated иметь политическую направленность
16.09.2012 22:26:47 chem. base polymer базовый полимер
29.02.2012 19:12:54 inf. does it make sense? понимаете?
29.02.2012 19:12:54 inf. does it make sense? понимаешь? (в разговоре в конце реплики, чтобы убедиться, что собеседник следует за вашей мыслью)
10.06.2011 22:07:36 gen. dump вбросить шайбу в зону противника (in)
10.06.2011 1:33:14 gen. clearance box подэстакадное пространство (подэстакадное (или подмостовое) пространство)
10.06.2011 1:33:14 gen. clearance box подмостовое пространство (подэстакадное (или подмостовое) пространство)
18.04.2011 20:35:57 gen. grommet sling кольцевой строп
18.04.2011 20:33:08 gen. grommet кольцевой строп, петлевой строп
18.04.2011 19:33:08 gen. grommet кольцевой строп
18.04.2011 19:33:08 gen. grommet петлевой строп
18.08.2010 11:47:54 O&G, sakh. LMU Leg Mating Unit БКО Блок крепления опор
18.03.2010 23:59:59 hockey. kill the penalty играть в меньшинстве
18.03.2010 23:54:50 hockey. dump вбросить шайбу в зону противника
25.01.2010 4:03:21 hockey. corral the puck суметь обработать шайбу
20.11.2009 6:19:25 gen. the immediate goal программа-минимум
20.11.2009 6:18:27 gen. the ultimate goal программа-максимум
23.10.2009 20:00:03 sport. deke сделать обманное движение
23.10.2009 20:00:03 sport. deke сделать финт
23.10.2009 18:42:16 sport. fan промахнуться (не попасть) по шайбе (мячу)
23.10.2009 18:11:46 sport. scrimmage тренировочная игра
23.10.2009 17:53:50 sport. deke обманное движение
9.10.2009 18:52:47 dril. slurry шламовая пульпа
5.06.2009 1:38:08 gen. according to the official line по официальной версии (Вводное выражение)
3.02.2009 20:10:43 gen. secure зафиксировать
22.12.2008 20:10:56 gen. bulk trash крупногабаритный мусор
25.07.2008 18:51:49 polit. lobbying power административный ресурс
24.01.2008 18:21:04 soil. undrained shear strength сопротивление недренированному сдвигу
24.01.2008 18:17:14 soil. uniaxial compressive strength предел прочности при одноосном сжатии
20.12.2007 6:35:59 gen. road transportation safety безопасность автомобильных перевозок
12.12.2007 0:57:34 gen. make a name заявить о себе (for oneself)
27.11.2007 19:54:57 gen. make headlines впервые публично заявить о себе (for the first time)
14.10.2006 5:53:03 gen. become impracticable утратить практическое значение
19.04.2006 6:13:15 geol. permanent snow patch перелеток
27.02.2006 20:07:17 gen. natural gas hydrate, NGH гидраты природного газа
16.02.2006 23:58:19 gen. interfuel competition межтопливная конкуренция
5.02.2006 6:21:04 gen. train tracks железнодорожные пути
17.08.2005 22:15:16 O&G, oilfield. pipe burying barge трубозаглубитель (трубозаглубительное судно)
17.08.2005 21:51:54 nautic. dump scow грунтоотвозное судно (частный термин, означающий то же, что и "disposal barge")
17.08.2005 21:35:43 nautic. disposal barge грунтоотвозное судно (служит для вывоза грунта, вычерпанного земснарядом)
16.08.2005 22:17:05 dril. topside section верхнее строение (добывающей платформы)
12.08.2005 19:27:45 oil onlap trap ловушка налегания
27.07.2005 21:24:34 gen. management reshuffle кадровые перестановки (как разовое действие, единый комплекс мероприятий)
27.07.2005 21:15:15 manag. management reshuffling кадровые перестановки (в руководстве, управлении)
27.07.2005 20:56:53 context. allegedly по неподтверждённой информации
27.07.2005 20:56:10 context. allegedly по неподтверждённым данным
27.07.2005 20:54:59 context. allegedly по непроверенным данным
27.07.2005 20:53:52 context. allegedly по непроверенной информации
27.07.2005 20:52:45 context. allegedly по неофициальной информации
27.07.2005 20:00:40 gen. autogas filling station АЗС по заправке газом
27.07.2005 20:00:07 gen. autogas station АЗС по заправке газом
27.07.2005 19:59:33 gen. LPG filling station АЗС по заправке газом
27.07.2005 19:58:47 gen. propane filling station АЗС по заправке газом
27.07.2005 19:56:47 gen. autogas filling station газозаправочная станция
27.07.2005 19:55:59 gen. autogas station газозаправочная станция
27.07.2005 19:51:02 gen. LPG filling station газозаправочная станция
27.07.2005 19:49:31 gen. propane filling station газозаправочная станция
19.07.2005 1:05:52 gen. waste тратить деньги; силы / ресурсы; время понапрасну (money; resources; time)
19.07.2005 0:44:31 gen. is committed to doing something or to do something полон (полна, полно) решимости (сделать что-либо)
19.07.2005 0:23:26 gen. be excited about/ at/ over something с большим энтузиазмом относиться к чему-либо
18.07.2005 3:04:05 gen. take the heat off someone/something вывести кого-либо/что-либо из-под удара
17.07.2005 7:56:58 gen. ... is up for grabs на ... много претендентов
16.07.2005 18:43:23 econ. ceiling value верхняя планка (в значении "верхний предел (стоимости)")
16.07.2005 3:43:07 gen. be imminent грясти (гряду, грядёт; Пример: "грядёт приватизация" = "privatization is imminent")
16.07.2005 3:22:44 gen. all-time record абсолютный рекорд
16.07.2005 3:19:49 sport. absolute record абсолютный рекорд
16.07.2005 2:03:16 econ. hard cash живые деньги
16.07.2005 2:03:16 econ. ready cash живые деньги
16.07.2005 2:03:16 econ. cold cash живые деньги
15.07.2005 20:32:48 gen. breathe a sigh of relief вздохнуть с облегчением
29.05.2005 7:14:10 law institute a criminal action возбудить уголовное преследование (уголовный иск)
28.05.2005 22:12:11 O&G productive basin нефтегазоносный бассейн
16.05.2005 20:02:50 O&G, oilfield. central processing facility установка по подготовке нефти
30.04.2005 9:24:46 fig. fallout нежелательные последствия
24.04.2005 3:55:44 gen. field facility construction обустройство промысла (-ов)
24.04.2005 3:55:44 gen. field facility construction обустройство месторождения (-й)
20.04.2005 5:26:21 gen. doo doo ball какашка см. doo doo детск.
20.04.2005 4:26:21 child. doo doo ball какашка (см. doo doo)
6.04.2005 1:18:36 gen. a proponent of a strong, centralized Russian state in foreign and domestic affairs государственник
6.04.2005 1:15:13 gen. a believer in a strong state государственник
6.04.2005 1:14:06 gen. statist государственник
20.02.2005 20:25:23 econ. license validity period/time срок лицензии

1 2