22.12.2011 |
20:23:11 |
sport. |
сноуборд |
tabla de snowboard |
8.12.2008 |
18:56:17 |
qual.cont. |
коррозионный толщиномер |
medidor de espesor de corrosión |
28.04.2008 |
16:35:11 |
gen. |
сменная экспозиция |
exposición rotatoria |
10.02.2008 |
1:01:50 |
cook. |
выдержать |
atemperar (например, при комнатной температуре или в горячей воде: atemperar las escalopines en un baño de agua a 55 grados) |
28.01.2008 |
17:40:46 |
trav. |
номер бизнес-класса |
habitación ejecutiva |
19.11.2007 |
19:22:09 |
offic. |
регулируемая направляющая линейка |
guia de renglón ajustable |
11.11.2007 |
18:50:09 |
inf. |
замолчи уже! |
¿Por qué no te callas? |
11.11.2007 |
18:49:52 |
inf. |
заткнись! |
¿Por qué no te callas? |
18.07.2007 |
19:18:27 |
gen. |
вытирать доску |
borrar la pizarra (в классе) |
18.07.2007 |
19:17:24 |
gen. |
классная доска |
pizarra |
18.07.2007 |
19:17:24 |
gen. |
школьная доска |
pizarra |
18.07.2007 |
18:34:42 |
gen. |
Какой сегодня день? |
¿Qué día es hoy? (Hoy es sábado.) |
18.07.2007 |
16:58:51 |
gen. |
Какой сегодня день? |
жA qué día estamos? (Estamos a miércoles 18 de julio de 2007) |
16.07.2007 |
2:49:45 |
gen. |
жевательная резинка |
goma de mascar |
13.07.2007 |
19:18:24 |
gen. |
свадебное платье |
traje de novia |
13.07.2007 |
19:14:43 |
gen. |
кожаная куртка |
cazadora de cuero |
4.07.2007 |
6:32:14 |
gen. |
салют |
fuegos artificiales |
4.07.2007 |
6:29:44 |
gen. |
делать домашнее задание |
hacer los deberes |
2.07.2007 |
1:42:49 |
inet. |
сидеть в чате |
chatear |
2.07.2007 |
1:41:48 |
inet. |
чатиться |
chatear |
2.07.2007 |
1:31:25 |
gen. |
матричный принтер |
impresor de matriz |
2.07.2007 |
1:30:44 |
gen. |
принтер |
impresora |
2.07.2007 |
0:25:56 |
gen. |
подстричь ногти |
cortarse las uñas |
2.07.2007 |
0:21:43 |
gen. |
сдать экзамен |
aprobar el examen |
1.07.2007 |
23:36:53 |
gen. |
не двигаться |
esconderse (во время фотографирования) |
1.07.2007 |
23:32:45 |
gen. |
принимать решение |
tomar una decisión |
1.07.2007 |
23:30:35 |
gen. |
прилагать усилия |
hacer esfuerzos |
1.07.2007 |
23:29:50 |
gen. |
подрезать газон |
cortar el pasto |
1.07.2007 |
23:27:37 |
gen. |
прикинуть расходы |
calcular los gastos |
1.07.2007 |
23:27:15 |
gen. |
подсчитать расходы |
calcular los gastos |
16.06.2007 |
0:31:26 |
gen. |
так же ... как и |
tan ... como |
16.06.2007 |
0:14:17 |
gen. |
столько же ... сколько и |
tanto ... como (в зависимости от рода и числа определяемого существительного форма может меняться: tanto, tantos, tanta, tantas) |
17.04.2007 |
6:06:22 |
gen. |
ходить по магазинам |
ir de compras |
17.04.2007 |
5:54:12 |
gen. |
спать после обеда |
hacer la siesta |
17.04.2007 |
5:50:15 |
gen. |
долженствовать |
tenerse que +inf. (me tengo que - я должен, мне нужно (сделать) - более персонифицированное, чем tener que) |
17.04.2007 |
5:41:17 |
gen. |
и не скажешь, что сейчас лето |
no se nota que estemos en verano |
17.04.2007 |
5:39:22 |
gen. |
немецкая овчарка |
pastor alemán |
17.04.2007 |
5:39:07 |
gen. |
вести простую жизнь |
llevar una vida sencilla |
17.04.2007 |
5:39:07 |
gen. |
быть неприхотливым |
llevar una vida sencilla |
9.04.2007 |
18:58:38 |
gen. |
окоченевший от холода |
transido de frío |
9.04.2007 |
18:45:25 |
gen. |
в письменной форме |
en forma escrita |
9.04.2007 |
18:30:11 |
inf. |
конечно |
¡cómo no! (Лат. Ам.) |
9.04.2007 |
18:19:43 |
gen. |
вместе с |
con (обозначает совместное действие; сливаясь с личн. мест. 1 -го и 1-го л. ед. ч. образует формы conmigo u contigo, с возвратн. мест. sí образует форму consigo) |
9.04.2007 |
18:19:23 |
gen. |
при |
con (указывает образ действия) |
9.04.2007 |
18:19:11 |
gen. |
с |
con (обозначает связь, принадлежность) |
9.04.2007 |
18:18:19 |
inf. |
перевести |
acabar con (истребить) |
9.04.2007 |
18:18:00 |
inf. |
отработать |
acabar (отделать) |
9.04.2007 |
18:17:36 |
inf. |
доколоть |
acabar (добить) |
9.04.2007 |
18:17:21 |
gen. |
кончай же! |
¡acaba! |
9.04.2007 |
18:17:05 |
gen. |
довольно! |
¡acaba ya! |
9.04.2007 |
18:16:45 |
inf. |
дожить |
acabar vivendo (пробыть остаток времени) |
9.04.2007 |
18:16:01 |
gen. |
доработать |
acabar (завершить) |
9.04.2007 |
18:12:33 |
inf. |
немного |
rato (по времени) |
9.04.2007 |
18:11:25 |
obs. |
почить |
descansar (уснуть) |
9.04.2007 |
17:54:26 |
inf. |
выкатить |
salir velozmente (быстро выехать) |
9.04.2007 |
16:01:12 |
gen. |
вы |
vosotros (2-го л. мн. ч.) |
9.04.2007 |
15:54:59 |
gen. |
вас |
os |
9.04.2007 |
15:54:36 |
gen. |
вам |
os (усечённая форма дат.п. от vosotros, vosotras) |
9.04.2007 |
15:53:46 |
obs. |
али |
o (союз "и") |
9.04.2007 |
1:46:04 |
Chil. nautic. |
экипаж судна |
managu |
9.04.2007 |
1:45:20 |
gen. |
любит - не любит |
me quiere - no me quiere |
9.04.2007 |
1:16:22 |
gen. |
алло! |
¡si! |
9.04.2007 |
1:15:37 |
loc.name. obs. offic. |
каковой |
el que (какой) |
20.03.2007 |
6:06:15 |
mexic. |
возможно когда-нибудь |
mañana (если захочу, если у меня будет время, если не будет ничего более срочного) |
11.01.2007 |
4:34:12 |
saying. |
Не всё то золото, что блестит |
No todo lo que es oro brilla |
7.03.2006 |
10:52:21 |
crim. |
преступления в сфере экономики |
crímenes de guante blanco |
7.03.2006 |
10:52:21 |
crim. |
преступления в финансовой среде |
crímenes de guante blanco |
7.03.2006 |
10:52:21 |
crim. |
экономические преступления |
crímenes de guante blanco |
5.03.2006 |
2:15:30 |
gen. |
Любовь во время чумы |
El amor en los tiempos del cólera (http://es.wikipedia.org/wiki/El_amor_en_los_tiempos_del_cГ³lera) |
5.03.2006 |
2:14:33 |
gen. |
Осень патриарха |
El otoño del patriarca (http://es.wikipedia.org/wiki/El_otoȱo_del_patriarca) |
5.03.2006 |
2:13:57 |
gen. |
Недобрый час |
La mala hora (роман Г. Г. Маркеса) |
5.03.2006 |
2:13:16 |
gen. |
Сто лет одиночества |
Cien años de soledad (http://es.wikipedia.org/wiki/Cien_aГ±os_de_soledad) |
5.03.2006 |
2:12:24 |
gen. |
Полковнику никто не пишет |
El coronel no tiene quien le escriba (http://es.wikipedia.org/wiki/El_coronel_no_tiene_quien_le_escriba) |
5.03.2006 |
2:10:05 |
cinema |
Нет вестей от Бога |
Sin noticias de Dios (http://www.videoguide.ru/card_dvd_relis.asp?id_relis=1552) |
5.03.2006 |
2:06:34 |
cinema |
Поговори с ней |
Habla con ella (фильм П. Альмодовара) |
5.03.2006 |
1:54:50 |
inf. |
нечто маленькое и шустрое |
pulguita |
5.03.2006 |
1:54:50 |
inf. |
(букв.) блошка |
pulguita |
5.03.2006 |
1:54:50 |
inf. |
маленькая собачка (образн.) |
pulguita |
5.03.2006 |
1:54:50 |
inf. |
девушка маленького роста и скромных габаритов (образн.) |
pulguita |
5.03.2006 |
1:52:22 |
gen. |
Дюймовочка |
Pulgarcita |
5.03.2006 |
1:39:27 |
gen. |
оливковое масло из жмыхов |
aceite de orujo de oliva |
20.11.2005 |
18:44:28 |
inf. |
Малышка, ты выглядишь лучше, когда я пьян. |
Hey Perra te ves mejor cuando estoy borracho! |
10.09.2005 |
13:03:57 |
inf. |
конь в пальто |
vieja Ines (рифмованный ответ на вопрос Quién es?) |
23.08.2005 |
15:06:22 |
gen. |
что я такого сделала, чтобы это заслужить? |
Que he hecho yo para merecer esto? |
23.08.2005 |
15:05:36 |
cinema |
За что мне это? |
Que he hecho yo para merecer esto? (фильм П. Альмодовара) |
5.08.2005 |
13:18:22 |
gen. |
чизкейк |
tarta de queso |
5.11.2004 |
12:50:08 |
gen. |
мальчик на побегушках |
chico de los recados |
5.11.2004 |
12:44:52 |
gen. |
легкомысленный |
despistado |
5.11.2004 |
12:44:52 |
gen. |
рассеянный |
despistado |
5.11.2004 |
12:44:52 |
gen. |
забывчивый |
despistado |
5.11.2004 |
12:44:52 |
gen. |
несобранный |
despistado |
23.04.2004 |
13:38:54 |
gen. |
в основе |
en el corazón de (чего-либо) |
23.04.2004 |
13:36:46 |
gen. |
набор |
seteo (ср. set в английском) |
23.04.2004 |
13:36:46 |
gen. |
группа |
seteo (ср. set в английском) |