Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Viola4482
: 184
>>
1.01.2018
17:02:09
gen.
you got red on you
у тебя что-то красное
7.12.2017
17:41:32
gen.
I get to meet with a lot of interesting people trough my work
я встречаюсь со многими интересными людьми по работе
7.12.2017
17:39:26
gen.
indulge curiosity
удовлетворить любопытство
8.10.2017
18:05:11
gen.
pay the light bill
заплатить за электричество
7.10.2017
20:33:02
gen.
I am leaning towards moving away
я склоняюсь к тому, чтобы съехать
29.09.2017
15:49:06
gen.
bite back the temptation
побороть искушение
20.07.2017
10:13:37
gen.
take delivery of a pizza
забирать пиццу у курьера
27.06.2017
16:44:01
gen.
max out
someone's
patience
исчерпать
чьё-либо
терпение
23.06.2017
11:15:17
med.
infect with Ebola
заразить Эболой
23.06.2017
11:06:12
gen.
lift out of poverty
вывести из бедности
23.06.2017
11:01:40
gen.
Girls are particularly likely to miss out on school
девочки реже получают школьное образование
16.06.2017
9:03:08
gen.
emotional wringer
эмоциональное напряжение
9.06.2017
14:46:08
police
report а bomb threat
сообщить о заминировании
4.05.2017
16:29:42
gen.
you take pleasure in picking on me
тебе нравится докапываться до меня
26.04.2017
19:50:31
gen.
I've got a whole life ahead of me
у меня вся жизнь впереди
21.04.2017
20:49:27
gen.
a detached view
взгляд со стороны
21.04.2017
20:42:57
gen.
why do you rake things up?
зачем вы всё передёргиваете?
21.04.2017
18:46:33
gen.
a shred of cake
огрызок пирога
(начатый кусок пирога)
21.04.2017
18:42:43
gen.
hair-splitter
зануда
20.04.2017
8:21:12
gen.
get in the way of my work
помешать моей работе
20.04.2017
8:17:57
gen.
go public
рассказать всем
20.04.2017
8:13:21
gen.
take a while
занять какое-то время
20.04.2017
8:09:56
gen.
I haven't given it much thought
я особо не думал об этом
20.04.2017
7:49:03
gen.
double over in pain
согнуться от боли
30.03.2017
18:11:05
gen.
only when it comes to my work
только если речь идёт о моей работе
20.03.2017
21:31:51
gen.
back up a claim
подкрепить заявление
20.03.2017
19:56:04
inf.
I am trying to squash my Italian in that schedule
я пытаюсь запихнуть итальянский в эту схему
20.03.2017
19:39:29
inf.
I do not have time for him
мне сейчас не до него
20.03.2017
19:38:51
inf.
I gave up on Korean
я забил на корейский
15.03.2017
11:57:10
gen.
strange as it may sound
как бы странно это ни звучало
15.03.2017
9:53:44
gen.
switch to English
перейти на английский
14.03.2017
19:02:19
gen.
it really annoys me, when
меня ужасно раздражает, когда
14.03.2017
18:37:15
gen.
I don't particularly like these flowers
мне не особо нравятся эти цветы
30.12.2016
20:23:55
gen.
establish a bond
установить связь
21.12.2016
14:43:05
gen.
count backwards from ten
считать в обратном порядке от десяти
21.12.2016
14:32:04
gen.
lousy timing
неподходящее время
21.12.2016
13:52:14
gen.
what he can use is some understanding
что ему нужно-это хоть немного понимания
21.12.2016
13:48:00
police
call in a fake bomb threat
дать ложное сообщение о минировании
21.12.2016
13:28:53
gen.
alarm went off ten minutes ago
будильник прозвенел десять минут назад
21.12.2016
12:57:03
gen.
in a blaze of glory
в сиянии славы
21.12.2016
11:09:41
gen.
he was on his deathbed four years ago
он был на смертном одре четыре года назад
21.12.2016
10:24:34
gen.
personal touch
личный контакт
21.12.2016
10:20:55
obs.
flee his wrath
бежать от его гнева
21.12.2016
10:17:03
gen.
thin out
разводить
(напр., краску)
21.12.2016
10:04:37
gen.
descend into addiction
впадать в зависимость
21.12.2016
10:02:32
gen.
erase memories
стереть воспоминания
21.12.2016
9:58:15
gen.
make a caustic remark
сделать едкое замечание
16.12.2016
21:21:30
gen.
it warps their perception terribly
это ужасно искажает их восприятие
16.12.2016
21:17:48
gen.
they take on their own life
они начинают действовать сами по себе
16.12.2016
21:11:01
gen.
I am at war with myself
я в конфликте с самим собой
16.12.2016
21:03:50
gen.
make oneself manifest
проявляться
7.11.2016
21:22:52
comp.
drag the mouse
вести мышкой
7.11.2016
21:22:52
comp.
drag the mouse
вести мышку
7.11.2016
21:12:02
comp.
select text blocks with a mouse
выделить мышкой текстовые блоки
7.11.2016
21:00:42
gen.
refer complicated cases to higher levels.
передавать сложные случаи более компетентным специалистам
7.11.2016
20:59:40
gen.
perform delivery
принимать роды
7.11.2016
20:57:02
gen.
call for more concerted approaches
требовать более согласованных подходов
7.11.2016
20:43:05
gen.
we complement each other
мы дополняем друга друга
31.10.2016
11:10:33
gen.
assist in adaptation
помочь адаптироваться
22.10.2016
15:27:51
book.
eat away at the soul
глодать душу
22.10.2016
15:27:51
book.
eat away at the soul
терзать душу
21.10.2016
22:06:38
inet.
set up an e-mail account
создать аккаунт электронной почты
17.10.2016
14:25:06
gen.
they qualify for subsidies
им полагаются льготы
17.10.2016
14:19:46
gen.
bureaucratic complexity
бюрократические препятствия
17.10.2016
13:34:45
ed.
nonparental care
общественное воспитание
10.10.2016
18:52:10
gen.
walk along the seafront
гулять по набережной
(моря)
10.10.2016
18:50:59
gen.
walk along embankment
гулять по набережной
(реки)
10.10.2016
10:34:02
gen.
land a job with a company
получить работу в компании
9.10.2016
21:41:22
gen.
give up on study
перестать учить
9.10.2016
15:37:07
gen.
they didn't belong in the same sentence
они не сочетались в одном предложении
9.10.2016
15:28:43
gen.
reason with
вразумить
8.10.2016
18:04:40
gen.
from the look on her face
судя по её выражению лица
8.10.2016
17:43:24
gen.
brush with fame
минута славы
8.10.2016
17:41:19
sport.
hit a pin
сбить кеглю
8.10.2016
17:18:22
gen.
they lavished compliments on me
они осыпали меня комплиментами
7.10.2016
23:21:52
gen.
the very basics
азы
7.10.2016
23:08:57
gen.
have a dictionary close by
держи под рукой словарь
7.10.2016
22:59:43
gen.
self-esteem won't take a hit
самооценка не пострадает
7.10.2016
22:50:26
gen.
hit a phase
вступить в фазу
7.10.2016
22:48:49
gen.
hit fluency
начать свободно говорить
4.10.2016
23:17:58
gen.
he let himself out into the night
он вышел подышать ночным воздухом
4.10.2016
23:10:18
gen.
before turning in for the night
перед тем как пойти спать
4.10.2016
23:07:02
gen.
he ended in a hail of bullets
он умер под градом пуль
4.10.2016
23:03:00
inf.
flick channels
щёлкать каналы
4.10.2016
23:03:00
inf.
flick channels
листать каналы
4.10.2016
22:53:12
gen.
when is he due back?
когда он должен вернуться?
4.10.2016
21:04:28
gen.
I am going to let that go for now
я сделаю виду, что ничего не слышал
4.10.2016
19:26:42
gen.
our shifts overlap
наши смены совпадают
4.10.2016
19:24:52
gen.
reflect off
отражаться
4.10.2016
19:20:19
inf.
in my gut I know I am right
я нутром чую, что я прав
3.10.2016
22:39:12
gen.
hot soak
отмокание в горячей ванне
3.10.2016
22:35:58
gen.
shake the feeling
избавиться от ощущения
3.10.2016
22:30:31
gen.
grow numb with cold
онеметь от холода
3.10.2016
20:34:30
gen.
you are out of my doghouse
я возвращаю вам своё расположение
3.10.2016
20:05:36
gen.
get back on the horse
вернуть свои позиции
3.10.2016
20:01:35
context.
reach
достучаться до
(smn:
I reached him – я достучался до него
)
3.10.2016
20:01:35
gen.
I reached him
он меня услышал
3.10.2016
19:11:59
gen.
be out to get
задумать что-то против кого-то
(someone)
3.10.2016
18:14:32
gen.
head on home
отправиться домой
3.10.2016
18:11:49
med.
she is a second away from total renal failure
у неё вот-вот откажут почки
1
2
Get short URL