DictionaryForumContacts

 French-Russian dictionary - terms added by user Slawjanka: 230  >>

11.01.2020 17:44:28 abbr. объезд местности на микроавтобусе с командой добровольцев для оказания помощи бездомным maraude
11.10.2018 23:21:20 gen. педераст PD (бранное слово; это не общая лексика, воспитанные люди так не выражаются)
1.06.2018 14:18:18 construct. генеральный подрядчик maître d'œuvre
27.06.2017 12:38:52 gen. не таясь au grand jour
13.05.2017 18:19:27 gen. подогревать attiédir (если переход от холода к теплу, то глагол означает "подогревать", если переход от горячего к теплому, то он означает "остужать")
13.05.2017 18:19:27 gen. делать теплым attiédir
15.12.2015 1:35:00 cook. сметана crème sure (аналог нашей сметаны, выпускается жирностью 5-14%)
10.11.2015 14:37:29 geogr. Монсу Montsoult (муниципалитет во Франции, в регионе Иль-де-Франс, департамент Валь-д'Уаз.)
10.11.2015 11:26:34 law положение в брачном договоре о том, что собственность, приобретённая на личные средства одного из будущих супругов, будет принадлежать ему лично, т.е. не станет общей собственностью супругов déclaration d'emploi (La déclaration d'emploi s'entend dans le cadre où l'un des époux utilise une somme d'argent provenant d'un héritage ou d'une donation pour acquérir le nouveau bien)
21.06.2015 21:57:36 busin. рабочий день jour de travail
21.06.2015 20:17:19 busin. штамп estampille (на документах)
21.06.2015 18:41:19 busin. издать приказ émettre un ordre
21.06.2015 18:20:27 busin. генподрядчик maître d'œuvre (чаще всего в строительстве)
21.06.2015 17:34:13 busin. учётная документация documentation comptable
23.04.2015 20:43:43 abbr. Международный идентификационный номер плательщика НДС TVA intracommunautaire
3.09.2014 0:23:32 abbr. для справки pm (pour mémoire)
3.09.2014 0:22:16 abbr. средняя стоимость pm (prix moyen)
2.09.2014 15:43:30 plumb. сливной сифон siphon de sol
31.08.2014 19:27:10 tech. воздухозаборная решётка grille de reprise
29.08.2014 14:54:20 construct. точное следование линии лестницы débillardage (о перилах изогнутых лестниц)
28.08.2014 21:27:33 mater.sc. непластифицированный поливинилхлорид PVC-U (polychlorure de vinule non plastifié)
28.08.2014 19:39:15 tech. выпот embuage (или роса на поверхности)
28.08.2014 18:17:56 build.mat. перпендикулярно направлению, в котором происходила седиментация à contre passe (о распиливании камней: Словарь Larousse: Se dit de la façon de scier la pierre perpendiculairement à son lit de carrière et du type de parement ainsi obtenu.)
27.08.2014 22:41:56 tech. шлифовать порошкообразным абразивом égréser
27.08.2014 21:04:59 build.mat. стекло, покрытое эмалью verre emaillé
27.08.2014 17:52:17 construct. помещения, служащие убежищем locaux refuge (в ожидании спасателей при пожаре и т.д.)
27.08.2014 11:03:59 mater.sc. гнутое стекло verre plié
27.08.2014 10:10:41 mater.sc. металлизированная сталь acier métallisé
27.08.2014 9:34:19 abbr. водосточная труба DP (descente des eaux pluviales)
27.08.2014 0:58:53 abbr. включая cis (y compris)
27.08.2014 0:18:19 abbr. кабель с синтетической изоляцией CIS (câble à isolation synthétique)
26.08.2014 23:58:12 construct. пароизоляция PV (pare-vapeur)
26.08.2014 17:30:01 geogr. Мюре Muret (город на юге Франции)
26.08.2014 11:10:47 construct. крепежный фланец relevé (для монтажа зенитных фонарей)
26.08.2014 9:36:01 construct. забежная ступень marche balancée (ступень лестницы с изменяющейся шириной при повороте лестницы)
23.08.2014 14:40:57 abbr. общественная свалка DP (décharge publique)
22.08.2014 12:17:19 abbr. Ресторан на предприятии или в учреждении RIE (Restaurant inter entreprises)
21.08.2014 23:32:48 abbr. Комиссариат по атомной энергии и альтернативным источникам энергии CEA (Commissariat à l'énergie atomique et aux énergies alternatives)
21.08.2014 21:14:11 construct. удаление асбеста désamiantage
21.08.2014 21:11:24 construct. снос или разборка сооружений déconstruction
24.06.2014 13:05:05 law юридический факт, установленный или устанавливаемый по просьбе заинтересованной стороны dont acte (сокращение от старинных формулировок в договорах ce dont il est donné acte или ce dont il est pris acte)
26.11.2013 23:56:03 law тот, кто составляет документ под названием conclusions concluant (в судебных тяжбах, обычно это адвокат, составляющий документы)
13.08.2012 17:47:10 law на который можно ссылаться invocable
17.07.2012 23:38:03 law пределы действия во времени ratione temporis
17.07.2012 23:35:19 law согласно территориальной компетенции ratione loci
17.07.2012 23:33:38 law согласно предметной компетенции суда ratione materiae
13.07.2012 15:08:47 busin. зачёркнутый пробел blanc bâtonné (crossed out blank space)
13.07.2012 14:39:34 busin. тарифная сетка assiette
13.07.2012 12:18:06 law контроль правомерности лесопользования récolement
13.07.2012 12:18:06 law проверка соблюдения строительных норм и правил récolement
13.07.2012 12:18:06 law проверка соответствия уровня алкоголя в напитке декларации производителя récolement
13.07.2012 12:02:31 scient. альтиметрический altimétrique
13.07.2012 10:57:48 construct. укрепление confortation
12.07.2012 15:43:26 law нависание крыши над соседним участком или домом débord (разновидность сервитутов)
8.07.2012 19:16:11 gen. растолковывать enfoncer le clou
1.07.2012 19:32:47 account. за месяц au titre du mois
1.07.2012 17:37:45 geogr. Сиан Siagne (река во Франции)
1.07.2012 17:16:49 geogr. Грасс Grasse (город во Франции)
17.04.2012 21:24:32 busin. календарный день jour net
16.04.2012 21:44:54 tech. горелочное устройство brûleur
16.04.2012 20:38:40 busin. показание index (газового счетчика)
5.04.2012 21:50:17 busin. оформление accomplissement des formalités nécessaires
13.03.2012 1:24:52 hist. дамский мешочек-косметичка fourgeoire (В Средние века женщины хранили в нем зубочистки, ножички для ногтей и т.д.))
12.03.2012 20:05:07 hist. рукомойник aquamanile
29.02.2012 23:48:26 agric. обрывание цветов effleurage
29.02.2012 23:19:45 agric. удаление травяного войлока défeutrage (Травяной войлок - это слой из старых листьев, обрезков стеблей, корней и т.д., который скапливается на поверхности газона.)
26.02.2012 1:37:49 tech. комплексная диагностика diagnostic de synthèse
25.02.2012 22:05:46 busin. частноправовая сделка с государственной организацией на сумму ниже предельно установленной marché passé (напр., государственный подряд, при сделках на малую сумму гос. организации могут не проводить конкурса, выше конкурс обязателен)
25.02.2012 21:35:39 busin. рынок государственных заказов marché public
24.02.2012 0:06:13 gen. в конце концов à terme
23.02.2012 20:46:50 busin. рассмотрение instruction
23.02.2012 11:25:31 gen. по взаимному соглашению de gré à gré
23.02.2012 1:58:23 law приобрести право собственности в силу приобретательной давности acquérir par prescription
23.02.2012 1:09:32 account. эталонная процентная ставка taux légal (СМ. подробное объяснение к taux de l'intérêt légal, это одно и то же)
22.02.2012 23:18:03 law в административном порядке d'office
22.02.2012 13:27:00 law изменение закона, носящего нормативный характер, путём издания декретов Государственным светом или президентом délégalisation (изменение вносится указами или декретами органов исполнительной власти)
22.02.2012 0:45:18 gen. пещерное жилище gisement (первобытных людей)
9.02.2012 18:35:24 gen. курортник, живущий на Лазурном берегу azuréen
3.02.2012 12:54:45 comp. кран, для закрытия или открытия которого нужно повернуть ручку на 90 градусов robinet 1/4 de tour (поворот лишь на 1/4 окружности считается преимуществом, так как кран закрывается быстрее)
3.02.2012 1:26:57 comp. повторный ввод текста, когда компьютер сопоставляет оба варианта double saisie (например, при вводе пароля)
1.02.2012 0:10:18 account. сберегательный вклад versement d'épargne
1.02.2012 0:06:47 account. платёж наличными versement en espèces
30.01.2012 21:43:58 account. установленная законом эталонная процентная ставка taux de l'intérêt légal (статья L 313-2 монетного и финансового кодекса; среднеарифметическое 12 последних среднемесячных ставок актуарной доходности по казначейским бонам сроком 13 недель)
28.01.2012 22:25:41 account. путём перевода средств на счёт уполномоченного третьего лица par mandat compte
27.01.2012 1:07:07 law приводиться в исполнение prendre effet (договор может вступать в силу (entre en vigueur) после подписания, а приводиться в исполнение (prend effet) после составления протокола)
26.01.2012 20:02:15 account. в течение/ по прошествии 30 дней, считая с последнего дня месяца, которым датирован платёжный документ 30 jours fin de mois (если счет датирован 15 мая, то это число будет 30 июня)
26.01.2012 18:57:37 econ. полуфабрикаты biens intermédiaires
24.01.2012 20:45:43 tech. плоское основание sol plan
19.12.2011 22:07:51 law зависимость владения précarité (в случае осуществления владения на основе договорных отношений с собственником)
14.12.2011 22:44:45 law сфера действия portée
12.12.2011 22:45:25 law содержание обязательства prestation
12.12.2011 15:12:06 relig. антимис antimis (небольшой квадратный кусочек холста с изображением креста в центре)
11.12.2011 0:32:07 law правовые нормы, устанавливающие исключения из общих правил droit d'exception
11.12.2011 0:32:07 law специальные правовые нормы droit d'exception
11.12.2011 0:26:44 law производство по определению долей кредитов procédure collective
11.12.2011 0:26:44 law производство по распределению имущества несостоятельного должника procédure collective
7.12.2011 21:11:35 law пересмотр решения вынесшим его судом rétractation
29.11.2011 21:51:51 law обжалуемое судебное решение jugement déféré (так в апелляционном суде называется обжалуемое решение)
27.11.2011 12:28:15 law задержание appréhension
27.11.2011 12:28:15 law завладение appréhension

1 2 3