English-Russian dictionary - terms added by user RangerRus: 35
4.08.2018 | 15:33:22 | inf. | perish the thought | и в мыслях не было |
3.08.2018 | 22:55:44 | gen. | scratch that | забудь (о ранее сказанном, т.е. беру свои слова назад) |
3.08.2018 | 22:55:43 | gen. | combat zone | поле боя |
3.08.2018 | 14:22:45 | inf. | get to | разобраться (с кем-либо) |
3.08.2018 | 13:50:17 | fig. | bite the bullet | затянуть пояс |
18.04.2016 | 15:30:14 | gen. | for a certainty | что и говорить |
27.02.2016 | 16:21:06 | gen. | lofty | непомерный |
27.12.2013 | 0:41:41 | slang | dress up | преподносить (в особом свете) |
25.12.2013 | 20:08:54 | slang | get the message | понять что к чему |
2.05.2013 | 17:01:48 | hunt. | caller | манок (на дичь, животных или птиц, духовой или электронный) |
11.04.2013 | 18:12:10 | amer. | that takes care of that | на этом всё (на этом наши дела/отношения закончены) |
2.11.2011 | 2:55:32 | gen. | other times | в других случаях |
30.10.2011 | 21:52:01 | slang | bro | дружище |
30.10.2011 | 15:16:40 | slang | bro | старина (верный товарищ) |
28.10.2011 | 14:30:28 | inf. | pretty heavy | слишком (that was pretty heavy) |
28.10.2011 | 13:44:19 | inf. | guess what | представляешь |
25.10.2011 | 22:09:24 | mil. | forced labor | даровая рабочая сила (напр., военнопленные рабочие) |
24.10.2011 | 15:27:22 | fig. | mouse | тихоня |
23.10.2011 | 23:49:47 | slang | find no exceptions to fate | смириться с судьбой |
23.10.2011 | 20:14:20 | gen. | annoyed | вне себя |
22.10.2011 | 16:00:03 | gen. | biggest | грандиознейший |
22.10.2011 | 0:12:07 | gen. | empty | опустелость |
19.10.2011 | 16:26:14 | gen. | uncanny | очень странный |
18.10.2011 | 20:40:07 | gen. | back out | отвертеться (от данного обещания) |
18.10.2011 | 18:16:37 | inf. | boss-man | начальничек (низкого разряда, полагающий, что он лучше всех; чаще употребляется подчинёнными, не уважающими своего руководителя, в открытом с ними диалоге) |
18.10.2011 | 16:42:30 | uncom. | hands full | быть в особых отношениях с противоположным полом (иметь некие общие секреты с п.п.; в английском вводе отсутствует глагол have (во всех трех статьях) SirReal; судя по всему он иногда опускается, из книги: He found his hands full attempting to keep afloat the egos of his friends. Даниил84; Даниил, в вашем примере глагол have и не предполагался, там есть find. То есть, вместо «были заняты» там «оказались заняты». В целом согласен с SirReal. wedjat) |
18.10.2011 | 16:38:24 | idiom. | have one's hands full | быть полностью занятым |
18.10.2011 | 16:37:06 | idiom. | have one's hands full | иметь много работы (he said that he had his hands full) |
16.10.2011 | 17:48:30 | inf. | upset | подрывать (стабильность, устои и т.п.) |
15.10.2011 | 0:09:32 | inf. | beat up | вжарить |
15.10.2011 | 0:07:56 | inf. | beat up | вдарить |
14.10.2011 | 0:02:10 | hunt. | longbeard | фазан |
14.10.2011 | 0:01:04 | hunt. | longbeard | дикая индейка |
12.10.2011 | 15:14:34 | gen. | scorcher | выжигатель |
12.10.2011 | 12:04:03 | biol. | dreadnautilus | наутилоидеи (чаще nautiloidea, подкласс головоногих моллюсков) |