DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Mr. Wolf: 791  >>

7.05.2024 21:04:23 gen. trick or treat фокус или конфета (из к/ф "Вторжение" (2007))
25.04.2024 9:37:15 inf. say слушай (из кинофильма "Терминатор 2" (1991): Say, that's a nice bike – Слушай, хороший байк)
22.04.2024 15:05:43 context. beginner без опыта (beginner – без опыта; novice – начальный уровень tinkoff.ru, strengthlevel.com)
29.03.2024 22:26:27 gen. doormat скотский (New Jersey mayor takes action against NYC ‘doormat treatment’ with congestion fees)
29.03.2024 22:26:27 gen. doormat свинский (New Jersey mayor takes action against NYC ‘doormat treatment’ with congestion fees)
11.03.2024 18:30:16 gen. artifice искусственность (in the crucible of the artifice and conventionality of opera — в горниле искусственности и условности оперы)
17.02.2024 21:43:40 context. good действует (A month pass can be purchased in advanced or earned with PRONTO. Good from first day to last day of the month.)
7.02.2024 14:51:48 gen. intersperse чередоваться (The storyline is interspersed with shots of Bachman playing the song with his band)
5.01.2024 18:30:54 slang T-bone протаранить (автомобиль в боковую часть)
5.09.2023 21:46:50 gen. shrouded окутанный
20.08.2023 10:42:49 gen. inhospitable weather неблагоприятная погода
20.08.2023 10:42:49 gen. inhospitable weather неблагоприятные погодные условия
16.08.2023 13:19:52 cinema contributions причиндалы (из кинофильма "Повар, вор, его жена и её любовник" (1989): She doesn't want to see your shrivelled contributions – Она совсем не желает видеть твои сморщенные причиндалы)
16.08.2023 13:16:36 sport. good lift вес засчитан
16.08.2023 10:40:15 gen. peruse a book штудировать книгу
16.08.2023 10:40:15 gen. peruse a book проштудировать книгу
14.08.2023 0:06:57 gen. in aggregate в целом
11.08.2023 18:47:12 context. loadable разборный (loadable dumbbell – разборная гантель)
11.08.2023 18:45:32 sport. loadable dumbbell разборная гантель
16.07.2023 21:39:06 gen. petrifying ошеломительный
16.07.2023 20:49:02 gen. burner phone одноразовый телефон
26.06.2023 15:50:23 media. mayfly однодневка (The ‘mayfly’ mutiny evaporates, but Russia is a changed place – Бунт-"однодневка" ...)
10.06.2023 0:02:08 gen. pellet rifle пневматическая винтовка
30.05.2023 20:28:12 gen. hairy situation опасная ситуация
21.05.2023 10:35:39 gen. calamitous катастрофический
20.05.2023 20:20:43 media. turning tide переломный момент (Gains Near Bakhmut Raise Ukraine’s Hopes of a Turning Tide nytimes.com)
19.05.2023 23:26:00 cinema woodwork ширма (из кинофильма "Повар, вор, его жена и любовник" (1989): Look who's just come out ot the woodwork)
13.05.2023 23:34:38 slang killjoy душнила
6.05.2023 14:12:00 police give a pat down for something обыскать (на наличие чего-либо: Andio was given a brief pat down for weapons.)
25.04.2023 5:03:37 polit. targeted точечный (targeted repressions – точечные репрессии)
16.04.2023 23:52:49 cinema kiss off попрощаться (из кинофильма "Талантливый мистер Рипли" (1999): Oh, hardly kissing. Kissing off.- Не то чтобы целовал. Просто попрощался.)
16.04.2023 23:23:08 med. mental health help психиатрическая помощь
16.04.2023 3:06:29 cinema thick недалёкий (из кинофильма "Талантливый мистер Рипли" (1999): I used to say, "the cream of America: Rich and thick" – цвет Америки: богатые и недалёкие)
16.04.2023 0:49:42 cinema streamlined налегке (из кинофильма "Талантливый мистер Рипли" (1999): I have so much luggage, and you're so, um, streamlined – У меня горы багажа, а вы настолько, гм, налегке)
16.04.2023 0:26:02 cinema insolent докучающий (из кинофильма "Талантливый мистер Рипли" (1999): Just an insolent noise – докучающий шум)
15.04.2023 15:36:33 cinema spindle скипетр (из кинофильма "День курка" (2021): the Osiris Spindle – «Скипетр Осириса»)
14.04.2023 3:49:54 slang book валить (из кинофильма "Терминатор 2" (1991): Come on, let's book – Ну всё, валим!)
14.04.2023 2:58:35 gen. medical setback проблемы со здоровьем (Jamie Foxx's Daughter Reveals Star's Recovery from Medical Setback)
11.04.2023 3:00:33 gen. measure up подходить по своим качествам
11.04.2023 2:37:18 context. wring someone's neck намылить шею (из кинофильма "Терминатор 2"(1991): Break it up before I wring both of your necks – Ребята, прекратите, а то шею намылю)
11.04.2023 2:04:07 context. lug nuts жестянка (из кинофильма "Терминатор 2" (1991): Watch it, lug nuts – Полегче, жестянка!)
9.04.2023 1:10:45 sport. heel taps касание пальцами пяток стоп (youtube.com)
4.04.2023 2:02:42 gen. rootless бродячий (из кинофильма "Титаник" (1997): And you find that sort of rootless existense appealing? – И вы находите такой бродячий образ жизни привлекательным?)
2.04.2023 2:56:08 gen. in a sticky spot в трудную минуту (Sounds like you're a good man to have around in a sticky spot)
2.04.2023 2:31:12 cinema master at arms вахтенный офицер (из кинофильма "Титаник" (1997): Fetch the Master at Arms – Вахтенного офицера сюда быстро!)
30.03.2023 0:34:13 gen. pained болезненный
29.03.2023 22:20:00 gen. tether трос
29.03.2023 22:10:26 gen. scorch оплавиться (из кинофильма "Живое" (2017): I see scorching – он оплавился)
29.03.2023 20:12:27 gen. appendage конечность (proto-appendages – протоконечности)
29.03.2023 19:40:52 gen. downrange на траектории (из кинофильма "Живое" (2017): I'm still downrange)
29.03.2023 13:52:56 gen. stick together остаться оставаться вместе (They've always loved each other: these star couples stuck together through time)
28.03.2023 23:51:21 gen. fixation зацикленность
26.03.2023 17:32:34 sport. weight vest жилет-утяжелитель
26.03.2023 3:01:18 law recognizance bond подписка о невыезде
26.03.2023 3:00:48 law signature bond подписка о невыезде (Known also as a recognizance bond, the bond requires the defendant to sign an oath to appear before the court for trial on a given date. mylawquestions.com)
26.03.2023 2:45:39 law repeater рецидив (Christopher was charged with burglary, forgery/uttering, stalking. All repeaters.)
25.03.2023 13:55:56 gen. admission to a movie билет в кино (the average price of admission to a movie in Midtown is $15.25)
25.03.2023 5:46:43 gen. pinch потеребить
25.03.2023 5:41:41 gen. attitude выразительность (из кинофильма "Шоугёлз" (1995): I want to see some attitude! – Мне нужна выразительность!)
24.03.2023 23:56:05 law cash bond залог наличными деньгами
24.03.2023 22:36:33 gen. solid propellant engine твёрдотопливный двигатель
23.03.2023 12:47:08 gen. open gangway сквозной проход (например, в поезде метро)
21.03.2023 22:09:46 gen. stockroom подсобка
17.03.2023 3:53:53 gen. come loose терять контроль
17.03.2023 3:39:50 gen. volatility неуравновешенность
17.03.2023 2:03:28 gen. roach motel дешевый отель
14.03.2023 0:05:38 law unwarranted use of force необоснованное применение силы
14.03.2023 0:05:38 law unwarranted use of force неоправданное применение силы
12.03.2023 22:44:48 gen. probable cause достаточные основания
8.03.2023 5:31:10 sport. parallette bars паралетсы (низкие напольные брусья для отжиманий и тренировок с собственным весом тела amazon.com)
7.03.2023 8:07:57 gen. get a kick out of нравиться (Из кинофильма "Робокоп" (1987): I get a kick out of it – Мне и самому нравится)
7.03.2023 6:29:32 context. front and center за работу! (Из кинофильма "Робокоп" (1987): Murphy, front and center)
7.03.2023 6:29:32 context. front and center за дело! (Из кинофильма "Робокоп" (1987): Murphy, front and center)
7.03.2023 6:29:32 context. front and center приготовься! (Из кинофильма "Робокоп" (1987): Murphy, front and center)
7.03.2023 6:29:32 context. front and center приступай к исполнению! (Из кинофильма "Робокоп" (1987): Murphy, front and center)
7.03.2023 6:29:32 context. front and center на выход! (Из кинофильма "Робокоп" (1987): Murphy, front and center)
5.03.2023 18:27:15 bodybuild. arm blaster армбластер (изолятор для бицепса onhillsport.ru)
28.02.2023 14:54:38 auto. mule макет (New Ferrari Hypercar Rendered Based On Test Mule – ... на основе ходового макета)
22.02.2023 4:31:13 gen. be slotted планироваться (The station where the deputy works is slotted to receive the cameras this summer – Планируется, что участок, где работает полицейский, получит камеры этим летом latimes.com)
21.02.2023 1:47:00 law downgrade charge смягчить обвинение (Prosecutors downgrade charge against Alec Baldwin)
21.02.2023 1:29:27 gen. aching томящийся (из кинофильма "Сердцеедки" (2001): ...with the union of our aching bodies – ...слиянием наших томящихся тел)
18.02.2023 20:38:22 slang way-out умопомрачительный
18.02.2023 20:34:01 inf. goo goo muck вурдалак
17.02.2023 11:35:06 astr. cosmological coupling космологическая связь
16.02.2023 19:31:08 gen. pageantry маскарад
15.02.2023 21:06:37 inf. push around изводить
15.02.2023 17:57:30 cinema Christmas staple рождественский хит (Frequently shown during the Christmas season, the film has proved more popular with audiences than critics, and it has been discussed as being arguably a modern-day Christmas staple)
13.02.2023 23:29:02 gen. today is young день только начинается (из кинофильма "Зависнуть в Палм-Спрингс" (2020))
11.02.2023 22:49:02 context. chunker корова (из кинофильма "Счастливого дня смерти" (2017): It'll just turn me into a chunker – Стану коровой)
11.02.2023 22:27:17 gen. Ollie, Ollie, Oxen Free! кто не спрятался, я не виноват! (из кинофильма "Счастливого дня смерти" (2017))
8.02.2023 5:10:44 gen. not a creature is stirring ни души
7.02.2023 19:50:39 context. light the fuse готовить фейерверк (из кинофильма "Стиратель" (1996): What are you doing? Lighting the fuse – Что вы делаете? Готовлю фейерверк.)
18.01.2023 4:52:52 gen. skunk work грязная работа (из кинофильма "День курка" (2021): I was doing skunk work for the CIA – Я делал грязную работу для ЦРУ)
18.01.2023 4:48:30 gen. pillow talk личные беседы (из кинофильма "День курка" (2021): The security protocols of this facility should not be the subject of pillow talk – Протоколы безопасности на объекте не могут быть предметом личных бесед)
2.01.2023 7:42:54 gen. glass oil control pot дозатор для масла (100sp.ru)
16.12.2022 23:36:58 gen. pileup столкновение автомобилей (70-car pileup – столкновение 70 автомобилей)
5.12.2022 21:05:27 int.rel. frayed ties натянутые отношения
5.12.2022 21:05:27 int.rel. frayed ties пошатнувшиеся отношения
5.12.2022 21:05:27 int.rel. frayed ties ослабленные отношения
5.12.2022 21:05:27 int.rel. frayed ties испорченные отношения

1 2 3 4 5 6 7 8