DictionaryForumContacts

 German-Russian dictionary - terms added by user Komparse: 493  >>

14.11.2023 12:43:02 reg.usg. ледащий untauglich (плохой, негодный, дрянной, хилый. Ледаха, ледака – негодный человек. Ледачая фаля сама себя фалит (хвалит), вор. azbyka.ru)
14.11.2023 12:43:02 reg.usg. ледащий schlecht (плохой, негодный, дрянной, хилый. Ледаха, ледака – негодный человек. Ледачая фаля сама себя фалит (хвалит), вор. azbyka.ru)
30.07.2023 11:49:15 inf. ругаться fetzen (wortbedeutung.info)
23.07.2023 16:19:37 explan. муштровка Züchtung (см. Zucht: Zucht, Züchtung erstreckt sich auf das Blut und geht von den Vätern zu den Söhnen weiter. – "Муштра, муштровка входят в саму кровь и переходят от отцов к сыновьям". (О.Шпенглер. Закат Европы, т.2, ч.4 Государство, стр.356, М. "Мысль", 1998) zeno.org)
23.07.2023 16:11:27 explan. муштра Zucht (Der Adel lebt in der Welt als Geschichte und vertieft sie, indem er ihr Bild verändert. Beides entwickelt sich zur großen Tradition, aber die eine ist das Ergebnis von Bildung, die andere das von Zucht. – "Знать живёт в мире как истории и углубляет его, поскольку изменяет его картину. И то и другое развивается в великую традицию, однако первое есть результат образования, второе – муштры". (О.Шпенглер. Закат Европы.т.2, гл.4. Государство, ч.3, стр.356, М. "Мысль", 1998). zeno.org)
20.07.2023 8:30:14 polit. политика населения Bevölkerungspolitik (В 1909 г. одна российская энциклопедия уже определяет "политику населения" как науку, "которая занимается решением задач, вытекающих для общественной жизни из [статистических] фактов и их закономерности, и в особенности относящихся к задачам государственного вмешательства в эту область" питер холквист тотальная мобилизация и политика населения: российская катастрофа (1914—1921) в европейском контексте)
9.05.2023 10:12:39 adm.law. производство, связанное с наложением административных взысканий Verwaltungsstrafverfahren
17.04.2023 15:43:32 philos. для-себя-бытие Fürsichsein
17.04.2023 13:51:58 philos. устойчивое существование Bestehen (термин Гегеля в переводе Г.Шпета )
17.04.2023 13:48:44 philos. бытие другим Anderssein (djvu.online)
7.04.2023 11:49:07 hunt. распорядитель охоты Jägermeister (егерь-специалист по организации облавных охот; охотник, окладывающий зверя – бригадир или окладчик: Распорядитель охоты. Он же бригадир и в идеале окладчик. По терминологии охотничьего словаря В.Г. Холостова – окладчик, это егерь-специалист по организации облавных охот, охотник, окладывающий зверя. ihunter.pro)
7.04.2023 11:49:07 hunt. окладчик Jägermeister (егерь-специалист по организации облавных охот; охотник, окладывающий зверя – бригадир или окладчик: Распорядитель охоты. Он же бригадир и в идеале окладчик. По терминологии охотничьего словаря В.Г. Холостова – окладчик, это егерь-специалист по организации облавных охот, охотник, окладывающий зверя. ihunter.pro)
31.03.2022 1:43:09 low гомосексуалист schwul (Вообще-то, он скорее похож на гомосека. – Eigentlich wirkt er eher schwul.)
31.03.2022 1:43:09 low гомосек schwul (Вообще-то, он скорее похож на гомосека. – Eigentlich wirkt er eher schwul.)
31.03.2022 1:43:09 low гомосятина schwul (Вообще-то, он скорее похож на гомосека. – Eigentlich wirkt er eher schwul.)
31.03.2022 1:43:09 low гомик schwul (Вообще-то, он скорее похож на гомосека. – Eigentlich wirkt er eher schwul.)
31.03.2022 1:43:09 low педераст schwul (Вообще-то, он скорее похож на гомосека. – Eigentlich wirkt er eher schwul.)
31.03.2022 1:43:09 low гей schwul (Вообще-то, он скорее похож на гомосека. – Eigentlich wirkt er eher schwul.)
31.03.2022 1:25:18 derog. подстилка Fotze (" Шлюха! – закричал он. – Маленькая дрянь! Подстилка! Дальше она просто перестала понимать происходящее. (Александра Маринина. Игра на чужом поле) – Du Hure! «schrie er.» Kleine Nutte! Fotze! «Was danach kam, verstand sie nicht mehr. (Alexandra Marinina. Auf fremdem Terrain) ruscorpora.ru)
31.03.2022 0:52:07 idiom. на свой страх и риск auf eigene Faust
31.03.2022 0:52:07 idiom. на свой лад auf eigene Faust
31.03.2022 0:52:07 idiom. по своему разумению auf eigene Faust
31.03.2022 0:52:07 idiom. по своему вкусу auf eigene Faust
31.03.2022 0:52:07 idiom. самостоятельно auf eigene Faust
23.03.2022 20:12:14 idiom. первое, что приходит в голову auf das Nächstliegende kommen (an das erste passendste denken)
1.01.2022 20:44:19 gen. превратность Widrigkeit (NEC ASPERA TERRENT (lat. „Widrigkeiten schrecken nicht“) wikipedia.org)
1.01.2022 20:44:19 gen. напасть Widrigkeit (NEC ASPERA TERRENT (lat. „Widrigkeiten schrecken nicht“) wikipedia.org)
17.09.2021 12:56:14 idiom. Завтра! Завтра! Не сегодня! Все лентяи говорят Morgen, morgen, nur nicht heute Sprechen immer träge Leute (Ch. F. Weiße. Kleine Lieder für Kinder. 1769 г. в русском переводе "Отсрочка". Der Aufschub; die zweite Zeile wird gewöhnlich in der Form – Sagen alle faulen Leute – zitiert. Es ist möglich, dass die russische Sprache das fertige deutsche Spricgwort übernommen hat.)
17.09.2021 12:37:55 idiom. за каким чёртом его понесло на эту галеру was hatte er Teufel noch mal auf dieser Galeere zu suchen (Мольер "Проделки (Плутни) Скапена", акт 2, сцена XI, 1671. Molière. Scapins Streiche. Les fourberies de Scapin. Das Zitat wird im Russischen als Ausdruck des Verdrusses über eine von einem anderen oder von sich selbst begangene Dummheit verwendet.)
17.09.2021 11:52:26 Зелен виноград die Trauben sind sauer (Äsop; im Russischen durch I. Krylows Fabel "Der Fuchs und die Weintrauben" beliebt geworden. Der Ausdruck bezeichnet folgenden Sachverhalt: jemand täuscht Geringschätzung für etwas vor, was er nicht bekommen kam.)
17.09.2021 11:38:22 fig. Зелёный друг Grüne Freunde (Leonid Leonow. Schützt unsere grünen Freunde! – Л.Леонов. В защиту друга/ 1947г. Der Ausdruck wurde zu einem geflügelten Wort, nachdem L. Leonow in einem Zeitungsaufsatz dazu aufrief, möglichst viele Grünanlagen in den Städten der Sowjetunion zu schaffen und jeden bereits vorhandenen Baum, "unseren grünen Freund", sorgfältig zu pflegen. Leonows Aufsatz war eine der ersten Veröffentlichungen, die in der Sowjetpresse Probleme des Umweltschutzes aufwarfen.)
30.08.2021 14:03:17 philos. страх Angst (онтологически конститутивная характеристика, раскрывающая перед человеком мир как таковой и дающая ему возможность обрести целостность своего существования. Противоположен по смыслу психологическому состоянию боязни (die Furcht) anthropology.ru)
30.08.2021 13:39:47 philos. расположенность или настроенность Befindlichkeit (термин, обозначающий первичную онтологическую интенцию на мир как целое. Его онтическим эквивалентом является феномен настроения anthropology.ru)
30.08.2021 13:37:43 philos. заброшенность Geworfenheit (термин, обозначающий специфику повседневного человеческого существования – неотрывность от ситуации, условий и обстоятельств. Противоположен по смыслу классическому понятию свободы anthropology.ru)
30.08.2021 13:35:44 philos. внутримировое сущее das innerweltliche Seiende (термин, обозначающий всё, что тем или иным способом присутствует в мире: будь то вещь или человеческое существование anthropology.ru)
30.08.2021 13:32:51 philos. люди das "Man" (термин, характеризующий повседневное, несобственное существования человека, при котором он безлико пребывает среди других, таких же безликих. Это способ существования, при котором человек не имеет собственного лица, выделяющего его из массы. anthropology.ru)
30.08.2021 13:30:58 philos. совместное бытие с другими Mitsein (термин Мартина Хайдеггера, аналогичный гуссерлевскому понятию интерсубъективности anthropology.ru)
30.08.2021 13:28:06 philos. несобственность Uneigentlichkeit (относится к повседневному существованию (das Man) anthropology.ru)
30.08.2021 13:28:06 philos. отсутствие своеобразия Uneigentlichkeit (относится к повседневному существованию (das Man) anthropology.ru)
30.08.2021 13:28:06 philos. отсутствие личностных особенностей Uneigentlichkeit (относится к повседневному существованию (das Man) anthropology.ru)
30.08.2021 13:23:00 philos. подручное сущее Zuhandene (максимально близкое, неотрывное от человеческого существования, являющееся его средством anthropology.ru)
30.08.2021 13:20:43 philos. наличное Vorhandene (Термин, обозначающий то сущее, которое просто пребывает в мире, удалённое от человека. Противоположен по смыслу подручному сущему, т. е. максимально близкому, неотрывному от человеческого существования, являющемуся его средством (das Zuhandene). anthropology.ru)
30.08.2021 13:17:50 philos. способ бытия Seinsart (anthropology.ru)
30.08.2021 13:14:24 philos. близость Nähe (Термин связан с наличным (das Vorhandene) и с дальним (die Ferne). anthropology.ru)
30.08.2021 13:14:24 philos. приближённость к определённому месту, в котором существует человек Nähe (Термин связан с наличным (das Vorhandene) и с дальним (die Ferne). anthropology.ru)
30.08.2021 13:10:05 philos. бытие-в-мире das In-der-Welt-sein (Один из важнейших терминов фундаментальной онтологии. Означает феноменальную сращённость человеческого существования с окружающим его миром. anthropology.ru)
24.08.2021 11:34:43 zool. выхухоль Wychochol ((Desmana moschata) wikipedia.org)
21.08.2021 8:08:21 hist. свитский генерал General à la suite (A la suite (fr., spr. -switt), Bezeichnung solcher Offiziere, welche gerade nicht einem bestimmten Truppenkörper beigegeben sind, sondern im Gefolge des Fürsten sich befinden u. der Verfügung über sich gewärtig sind. zeno.org)
21.08.2021 7:47:20 hist. генерал свиты General à la suite (A la suite (fr., spr. -switt), Bezeichnung solcher Offiziere, welche gerade nicht einem bestimmten Truppenkörper beigegeben sind, sondern im Gefolge des Fürsten sich befinden u. der Verfügung über sich gewärtig sind. zeno.org)
19.08.2021 13:22:54 ethnogr. хазарейцы Hazara (veraltet – Hesoren. Ираноязычные шииты смешанного (монгольского, тюркского, иранского) происхождения, населяющие центральный Афганистан)
19.08.2021 13:22:54 ethnogr. хазарейцы Hasara (veraltet – Hesoren. Ираноязычные шииты смешанного (монгольского, тюркского, иранского) происхождения, населяющие центральный Афганистан)
2.08.2021 23:46:52 folk. Жара на день Доминика – придёт суровая зима Hitze am Dominikus, ein harter Winter kommen muss (4. August : Fest des heiligen Bekenners Dominikus. Dominikus war der Gründer des Dominikanerordens. Er wurde um 1170 als Domingo Guzmán, in Kastilien (Spanien) geboren.)
30.07.2021 14:45:27 mil., avia. командование района аэродрома Kommando Flughafenbereich (Luftwaffe)
30.07.2021 14:35:54 mil., navy военно-морской флот KM (Kriegsmarine)
22.07.2021 22:00:10 clas.ant. Паралипоменон Paralipomenon (1.(meist Plural) Randbemerkung, Ergänzung, Nachtrag zu einem literarischen Werk. 2. (nur Plural) die Bücher der Chronik im Alten Testament. wikipedia.org)
22.07.2021 22:00:10 clas.ant. маргиналии Paralipomenon (1.(meist Plural) Randbemerkung, Ergänzung, Nachtrag zu einem literarischen Werk. 2. (nur Plural) die Bücher der Chronik im Alten Testament. wikipedia.org)
22.07.2021 21:44:26 news фигура умолчания Paralipse (rhetorische Figur, die darin besteht dass man etwas durch die Erklärung, es übergehen zu wollen, nachdrücklich hervorhebt. (греч.). Риторическая фигура, имеющая целью обратить особое внимание на предмет, который, по-видимому, хотят не заметить, обойти.(Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Чудинов А.Н., 1910))
22.07.2021 21:44:26 news паралипс Paralipse (rhetorische Figur, die darin besteht dass man etwas durch die Erklärung, es übergehen zu wollen, nachdrücklich hervorhebt. (греч.). Риторическая фигура, имеющая целью обратить особое внимание на предмет, который, по-видимому, хотят не заметить, обойти.(Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Чудинов А.Н., 1910))
20.07.2021 12:47:03 social. аккламационная диктатура Zustimmungsdiktatur (Термин немецкого историка Гётца Али для обозначение национал-социализма, как диктатуры, которая была единодушно принята и одобрена немцами.)
10.06.2021 10:39:06 gen. убогий kläglich (Seine vielen, im Vergleich zu seinem sonstigen Umfang kläglich dünnen Beine flimmerten ihm hilflos vor den Augen. Franz Kafka. Die Verwandlung. Его многочисленные, убого тонкие по сравнению с остальным телом ножки беспомощно копошились у него перед глазами. (пер.С.Апта) digbib.org)
22.05.2021 21:35:50 context. самозванец Hochstapler
26.04.2021 13:47:33 R&D. лонгитюдное исследование Längsschnittstudie (wikipedia.org)
5.03.2021 10:52:47 cleric. кардинал-диакон Kardinaldiakon (Dieser Klasse gehören die Kardinäle an, denen der Titel einer römischen Diakonie zugewiesen ist. Nach frühestens 10 Jahren haben Kardinaldiakone das Recht (can. 350 §5 CIC), den Papst um die Erhebung in den Stand eines Kardinalpriesters zu bitten und auf eine Titelkirche zu optieren (lateinisch optatio). Um ihren Titel nicht wechseln zu müssen, kann ihre Titeldiakonie auch vom Papst pro hac vice in den Rang einer Titelkirche erhoben werden.: Als er sah, wie der Kardinaldiakon die Loggia der vatikanischen Basilika betrat, bildeten sich fast augenblicklich kleine Schweiβperlen auf seiner Stirn. (Arno Strobel. Magus. Die Bruderschaft) wikipedia.org)
5.03.2021 10:52:47 cleric. кардинал-дьякон Kardinaldiakon (Dieser Klasse gehören die Kardinäle an, denen der Titel einer römischen Diakonie zugewiesen ist. Nach frühestens 10 Jahren haben Kardinaldiakone das Recht (can. 350 §5 CIC), den Papst um die Erhebung in den Stand eines Kardinalpriesters zu bitten und auf eine Titelkirche zu optieren (lateinisch optatio). Um ihren Titel nicht wechseln zu müssen, kann ihre Titeldiakonie auch vom Papst pro hac vice in den Rang einer Titelkirche erhoben werden.: Als er sah, wie der Kardinaldiakon die Loggia der vatikanischen Basilika betrat, bildeten sich fast augenblicklich kleine Schweiβperlen auf seiner Stirn. (Arno Strobel. Magus. Die Bruderschaft) wikipedia.org)
24.02.2021 15:21:18 law право или возможность высказать своё мнение Mitspracherecht (cambridge.org)
24.02.2021 15:15:50 law право или возможность высказать своё мнение Mitspracherecht
19.02.2021 19:35:33 inf. денщик Putzfleck (wikipedia.org)
19.02.2021 19:35:33 inf. ординарец Putzfleck (wikipedia.org)
19.02.2021 19:30:11 inf. денщик Pfeifendeckel (wikipedia.org)
19.02.2021 19:30:11 inf. ординарец Pfeifendeckel (wikipedia.org)
19.02.2021 19:29:25 inf. денщик Pfeifendeckel
19.02.2021 19:29:25 inf. ординарец Pfeifendeckel
19.02.2021 19:25:10 austrian денщик Offiziersdiener (wikipedia.org)
18.01.2021 10:05:48 gen. нагрудный знак Ringkragen
18.01.2021 10:05:48 cloth. горжетка Ringkragen
14.01.2021 16:01:15 inf. падёт плащ, должен пасть и герцог wenn der Mantel fällt, muss der Herzog nach (В драме Фридриха Шиллера "Заговор Фиеско в Генуе" Purpurmantel – символ тиранической власти герцога.: Nun, wenn der Purpur fällt, muβ auch der Herzog nach - Ну, коли пурпур падает, должен пасть и герцог! (Friedrich Schiller "Die Verschwörung des Fiesco zu Genua") wikipedia.org)
14.01.2021 15:36:49 proverb не всё коту масленица es ist nicht jeden Tag Kirmes
14.01.2021 15:27:24 idiom. снежное Рождество weiße Weihnachten (говорят, когда на Рождество выпадает снег: Schwammig war der Dezember, keine weiße Weihnacht, kein knirschender Frost (W.Steinberg "Pferdewechsel"))
14.01.2021 15:19:05 proverb Нет праздника больше Рождества, как нет гнезда выше орлиного Über Weihnacht kein Fest, über des Adlers kein Nest
14.01.2021 15:12:50 obs. медное воскресенье Kupferner Sonntag (третье воскресенье перед Рождеством; воскресенье второго Адвента)
14.01.2021 15:10:10 obs. воскресенье третьего Адвента Silberner Sonntag
14.01.2021 15:09:50 obs. предпоследнее воскресенье перед Рождеством Silberner Sonntag
14.01.2021 13:36:58 proverb конечно, разумеется aber sicher, sagte Blücher (wikipedia.org)
14.01.2021 13:36:58 proverb так точно! aber sicher, sagte Blücher (wikipedia.org)
14.01.2021 13:23:30 proverb Нет правил без исключений Ohne Aber ist nichts in der Welt
14.01.2021 13:22:41 proverb Без Но в мире ничего не делается Ohne Aber ist nichts in der Welt
14.01.2021 13:02:17 gen. любовное похождение galantes Abenteuer
14.01.2021 13:02:17 gen. любовная связь на стороне ein galantes Abenteuer
14.01.2021 12:59:49 saying. Похождения редко бывают безопасными Abenteuer ist selten geheuer
13.01.2021 17:55:10 humor. иметь на голове плешь einen Mond haben
13.01.2021 17:51:10 inf. заниматься напрасным трудом einen Mohren weißwaschen wollen (Jetzt willst du versuchen, ihm die Bruchrechnung beizubringen? Du willst wohl auch einen Mohren weiβwaschen! – Ты пытаешься втолковать ему дроби? Напрасный труд!)
13.01.2021 17:51:10 inf. попусту тратить время einen Mohren weißwaschen wollen (Jetzt willst du versuchen, ihm die Bruchrechnung beizubringen? Du willst wohl auch einen Mohren weiβwaschen! – Ты пытаешься втолковать ему дроби? Напрасный труд!)
4.12.2020 11:46:58 austrian недотёпа Dalk ((eigentlich eine teigige Masse) in Österreich und Süddeutschland abfällig für einen einfältigen und ungeschickten Menschen.)
4.12.2020 11:37:42 inf. да что ты говоришь! denk mal an!
4.12.2020 11:35:11 obs. закадрить anbaggern (Er will wohl 'ne Schnecke anbaggern? Wollen wir diese Tussi anbaggern gehen!)
4.12.2020 11:35:11 obs. подцепить anbaggern (Er will wohl 'ne Schnecke anbaggern? Wollen wir diese Tussi anbaggern gehen!)
4.12.2020 11:35:11 obs. снять девушку anbaggern (Er will wohl 'ne Schnecke anbaggern? Wollen wir diese Tussi anbaggern gehen!)
4.12.2020 11:31:48 jarg. анархист Anarcho
4.12.2020 11:31:48 jarg. выступающий с применением силы против существующего строя Anarcho
4.12.2020 11:29:34 inf. не упускать ни единой возможности nichts anbrennen lassen (Sie wollen sich amüsieren und nichts anbrennen lassen.)

1 2 3 4 5