DictionaryForumContacts

 French-Russian dictionary - terms added by user Interex: 84

26.02.2010 23:26:45 gen. хмурый boudeur
12.12.2009 2:38:10 fig.of.sp. распоряжение-контрраспоряжение-беспорядок ordre - contre-ordre - desordre
12.12.2009 2:38:10 fig.of.sp. беспорядок как следствие плохой распорядительности ordre - contre-ordre - desordre
12.12.2009 2:31:17 fig.of.sp. "предбанник" в Версальском королевском дворце, где придворные в ожидании приёма злословили и интриговали oeil de boeuf
12.12.2009 2:31:17 fig.of.sp. о месте скандальных, скабрёзных приключений oeil de boeuf
12.12.2009 2:14:49 gen. благожелательный нейтралитет neutralite bienveillante
12.12.2009 2:10:43 fig.of.sp. Никогда не следуйте своему первому побуждению, потому, что оно доброе Талейран Ne suivez jamais votre premier mouvement, car il est bon
12.12.2009 2:05:49 gen. остроумные слова mots
12.12.2009 2:05:49 gen. "злые" выражения mots
12.12.2009 2:05:49 gen. находчивые реплики mots
12.12.2009 2:02:06 gen. руководящая идея mot d'ordre
12.12.2009 1:45:17 fig.of.sp. парижский гражданский брак ménage parisien
12.12.2009 1:43:53 fig.of.sp. буржуазная семья втроём: муж, жена и богатый содержатель ménage a trois
12.12.2009 1:39:39 fig.of.sp. проклятье денег maudit argent
12.12.2009 1:35:47 gen. кулуарные махинации manoeuvres de couloirs
12.12.2009 1:27:55 gen. полезное с приятным L'utile et le doux
12.12.2009 1:27:19 gen. досуг поневоле loisir force
12.12.2009 1:23:53 gen. уголовная атмосфера L'odeur du bagne
12.12.2009 1:13:02 gen. свобода выбора liberté de choix
12.12.2009 1:04:18 fig.of.sp. Человечество действует по осмыслению своего действия. L'humanite agit avant de raisonner son action
12.12.2009 1:02:55 fig.of.sp. Человечество состоит больше из мёртвых, чем из живыхо приемственности L'humanite comprend plus de morts que de vivants
12.12.2009 1:00:54 gen. тщеславный человек L'homme vain
12.12.2009 0:59:55 saying. Человек не умирает, он убивает себя. L'homme ne meurt pas, il se tue
12.12.2009 0:58:40 saying. Одежда ещё не делает монахом. L'habit ne fait pas le moine
12.12.2009 0:53:47 fig.of.sp. дух своей колокольни L'esprit du clocher
12.12.2009 0:53:47 fig.of.sp. местничество L'esprit du clocher
12.12.2009 0:52:00 saying. Побеждённые всегда неправы. Les vaincus ont toujours tort
12.12.2009 0:50:41 fig.of.sp. "Три восьмёрки" Les trois huit (Образное выражение идеи борьбы за восьмичасовой рабочий день: 8-труда, 8-сна, 8-свободных(досуга))
12.12.2009 0:40:23 fig.of.sp. Предварительное требование разойтись при разгоне толпы, бастующих и т.д., после чего применяются силовые меры к разгону. Les sommations prealables
12.12.2009 0:38:33 fig.of.sp. Сплетни, толки, пересуды на балу. Les propos de bal
12.12.2009 0:36:52 saying. Битвы выигрываются самыми настойчивыми. Les plus opiniatres gagnent les batailles
12.12.2009 0:35:13 fig.of.sp. Трюки ловкачей Les ficelles des habiles
12.12.2009 0:33:27 fig.of.sp. Дело женщины-вязать Наполеон Les femmes tricotent
12.12.2009 0:29:10 fig.of.sp. "шипы ремесла" Les epines du metier
12.12.2009 0:29:10 fig.of.sp. неприятности профессии Les epines du metier
12.12.2009 0:27:34 saying. Завистники умрут, но зависть будет вечно. Les envieux mourront, mais non jamais l'envie
12.12.2009 0:26:00 fig.of.sp. Боги жаждут. Les dieux on soif
12.12.2009 0:24:20 fig.of.sp. Это дело нечистое Les des sont pipés
12.12.2009 0:18:23 saying. Недостатки как следствия достоинств. Les defauts de ses qualites
12.12.2009 0:16:14 saying. отсутствующие всегда виноваты les absents ont toujours tort
11.12.2009 2:55:13 gen. "вода жизни" L'eau-de-vie
11.12.2009 2:53:43 fig.of.sp. тон делает музыку Le ton fait la musique
11.12.2009 2:52:42 fig.of.sp. Общественное приличие Le ton de la société
11.12.2009 2:50:11 fig.of.sp. Излишек-вещь крайне необходимая. Le superflu, chose très necessaire
11.12.2009 2:47:42 fig.of.sp. Ни на солнце, ни на смерть пристально не посмотришь. Le soleil ni la mort ne peuvent se regarder fixement
11.12.2009 2:46:09 fig.of.sp. Молчание народа-урок королям Le silence du peuple est la lecon des rois
11.12.2009 2:42:15 fig.of.sp. мнимый секрет Le secret dela comedie
11.12.2009 2:41:00 fig.of.sp. Король забавляется Le Roi s'amuse
11.12.2009 2:38:55 fig.of.sp. Смешное бесчестит сильнее, чем бесчестное Le ridicule deshonore plus que le deshonneur
11.12.2009 2:35:19 fig.of.sp. Просвещённый государьмонарх Le prince eclaire
11.12.2009 2:33:55 fig.of.sp. Мир полон обманщиков и обманутых. Le monde est plein de trompeurs et de trompes
11.12.2009 2:28:55 gen. всезнайка Le homme de tout savoir
11.12.2009 2:28:55 gen. шарлатан Le homme de tout savoir
11.12.2009 2:26:45 fig.of.sp. Родство двоюродных братьев и сестёр-опасное соседство. Le cousinage est un dangereux voisinage
11.12.2009 2:23:58 fig.of.sp. Господь охотнее терпит отрицающих его вовсе, чем тех, которые его компрометируют Le bon dieu mieux ceux qui le renient que ceux qui le compromettent
11.12.2009 0:37:21 fig.of.sp. нарицательное имя преданного сотрудника Las-Cases
11.12.2009 0:35:09 fig.of.sp. Искусство состоит в том, чтобы сделать незаметным само искусство L'art est de cacher l'art
11.12.2009 0:33:42 fig.of.sp. Искусство, это чувство L'art c'est le sentiment
11.12.2009 0:28:26 fig.of.sp. Выводить в "большой свет"общество Lancer dans le grand monde
11.12.2009 0:26:49 fig.of.sp. Любовь, это эгоизм вдвоём L'amour est l'egoisme a deux
11.12.2009 0:24:09 fig.of.sp. Кто дружен со всеми-тот никому не друг L'ami de tous - ne l'est de personne
11.12.2009 0:22:18 fig.of.sp. Пусть позабавятся Laisser les s'amuser
11.12.2009 0:10:13 fig.of.sp. Довод сильного более лучший La raison du plus fort est toujours la meilleure
11.12.2009 0:00:21 fig.of.sp. Самая лучшая девушка даёт только то, что она имеет La plus belle fille ne donne que ce qu'elle
10.12.2009 23:58:54 fig.of.sp. Мир любой ценой La paix a tout prix
10.12.2009 23:58:06 fig.of.sp. Ненависть в любви La haine dans l'amour
10.12.2009 23:20:36 fig.of.sp. Гвардия умирает, но не сдаётся La garde meurt et ne se rend pas
10.12.2009 23:19:18 fig.of.sp. Холодный рассудок никогда не создавал ничего великого La froide raison n'a jamais rien fait d'illustre
10.12.2009 23:17:45 fig.of.sp. Откровенность-лучшая дипломатия La franchise est la meilleure des diplomaties
10.12.2009 23:16:07 fig.of.sp. Форма подавляет сущность La forme emporte le fond
10.12.2009 23:13:40 fig.of.sp. Сила предшествует праву La force prime le droit
10.12.2009 23:10:04 fig.of.sp. Лицо заимодавцакредитора всегда неприятно La figure d'un creancier est toujours desagreable
10.12.2009 23:00:42 fig.of.sp. В молодости и чёрт был красив La diable etait beau quand il etait jeune
10.12.2009 22:59:09 gen. мудрое непослушание La desobeissance sage
10.12.2009 22:57:22 gen. любовная интрижка La bagatelle
10.12.2009 22:51:33 fig.of.sp. Они наши вожди, поэтому они должны за нами следовать. Ils sont nos chefs, donc ils doivent nous suivre
10.12.2009 10:31:29 gen. справедливость прежде всего justice avant tout
10.12.2009 10:29:24 gen. "вечный жид" juif errant
10.12.2009 10:29:24 gen. вечно меняющий место juif errant
10.12.2009 10:27:52 gen. прожигатели жизни jeunesse doree
10.12.2009 10:25:41 gen. зависть из-за соперничества в мастерстве jalousie de metier
10.12.2009 10:05:04 polit. срытничать-значить царствовать dissimuler c'est regner
10.12.2009 7:32:43 gen. высокая политика haute poliyique
10.12.2009 7:26:05 fig.of.sp. в духе безделья и сплетен genre oeil de boeuf