DictionaryForumContacts

 French-Russian dictionary - terms added by user Augure-Maitre du monde: 554  >>

29.01.2014 3:53:24 busin. Социальная карта Carte d'assurance maladie
29.01.2014 3:52:39 busin. карточка медицинского страхования Carte d'assurance maladie
29.01.2014 3:51:41 busin. карточка медицинского страхования carte d'assuré social
29.01.2014 1:17:34 busin. порядок осуществления платежей modalite de paiement
28.01.2014 21:54:40 busin. на текущий момент à jour
28.01.2014 21:27:19 law в тот же день à pareil jour
28.01.2014 21:09:20 law финансовые средства mouvement financier
28.01.2014 21:07:08 law финансовые потоки mouvement financier
28.01.2014 20:57:55 law заявка appel
28.01.2014 20:57:33 law запрос appel
28.01.2014 20:32:00 law даром à bon compte
28.01.2014 20:31:28 law по дешёвке à bon compte
28.01.2014 19:02:19 law заявление-приглашение declaration de prise en charge (составленное в свободной форме)
28.01.2014 17:46:24 law "Французские ювелирные изделия" Joaillerie de France (проект продвижения марки)
28.01.2014 17:45:30 law Французское агентство по международному развитию предприятий Юбифранс UBIFRANCE
28.01.2014 17:44:50 law Национальный комитет Советников по внешней торговле Франции Comité national des Conseillers du Commerce extérieur de la France (– CNCCEF)
28.01.2014 17:43:33 law Ассоциация регионов Франции Association des Régions de France (ARF)
28.01.2014 17:42:17 law Хартия международного продвижения МСП charte du portage international
28.01.2014 17:41:24 law "место происхождения товара из Франции гарантировано" Origine France Garantie (новый товарный знак)
28.01.2014 17:40:03 law Пакт международного продвижения МСП Pacte PME International
28.01.2014 17:24:50 law Союз содействия занятости в промышленности и торговле Association pour l`emploi dans l`industrie et le commerce (— ASSEDIC)
28.01.2014 17:23:41 law Национальный союз содействия занятости в промышленности и торговле Union national pour l`emploi dans l`industrie et le commerce (UNEDIC)
24.01.2014 0:55:46 law проводить законодательное регулирование и широкую политическую кампанию mené une vaste entreprise politique et législative
17.01.2014 16:39:55 law заинтересованные субъекты хозяйственной деятельности acteurs économiques concernés
17.01.2014 16:10:54 law интересы крупных экономических, банковских и финансовых организаций grandes associations d'intérêts économiques, bancaires et financiers
17.01.2014 15:57:09 law Федеральный парламент Parlement fédéral
17.01.2014 15:54:24 law тщательная разработка difficile façonnement de
17.01.2014 15:45:06 law меры борьбы с отмыванием денег dispositif anti-blanchiment
17.01.2014 0:36:08 law В результате длительных переговоров à la suite d'un long travail de négociations
15.01.2014 3:05:23 law вынудить к признанию acculer aux aveux
12.01.2014 2:14:40 law Розыск подозреваемых Suspects recherchés
8.01.2014 5:20:48 comp.graph. поисковые системы moteurs de recherche
8.01.2014 5:20:07 comp. скачать/загрузить файл télécharger un fichier
8.01.2014 3:36:20 law абонентская плата redevance d'abonnement
8.01.2014 3:35:58 law абонентская плата tarif d'abonnement
7.01.2014 23:47:54 law кассационное обжалование pourvoi en cassation
7.01.2014 23:45:46 law неудостоверенный акт Acte sous seing privé
7.01.2014 23:39:53 law Европейский третейский суд Cour europeenne d'arbitrage
7.01.2014 23:39:27 law Европейский арбитраж Cour europeenne d'arbitrage
7.01.2014 23:38:50 law арбитражный суд arbitrage
7.01.2014 23:38:10 law арбитражный суд juridiction arbitrale
7.01.2014 23:37:53 law арбитражный суд cour arbitrale
7.01.2014 23:37:39 law арбитражный суд cour d'arbitrage
7.01.2014 23:36:32 law арбитражный суд juridiction d'arbitrage
7.01.2014 23:36:06 law Международный третейский суд Cour internationale d'arbitrage
7.01.2014 23:35:31 law Международный арбитраж Cour internationale d'arbitrage
7.01.2014 23:33:29 law неправомерная конкуренция concurrence illicite
6.01.2014 5:23:01 offic. ОБЪЕКТЫ НЕДВИЖИМОСТИ И ПРАВА НА НИХ BIENS ET DROITS IMMOBILIERS
6.01.2014 5:20:53 offic. сообщать свои дичные данные révéler son identité
6.01.2014 2:55:09 offic. контракты на обработку или возделывание contrats à facon propriment
6.01.2014 2:52:55 offic. контракт об эксплуатации пастбищ contrat d'exploitation pastorale
6.01.2014 2:51:53 offic. долгосрочный договор об эксплуатации сельскохозяйственных земельных участков convention pluriannuelle de pâturage
6.01.2014 2:50:40 offic. контракты об интеграции contrats d' integration
6.01.2014 2:50:15 offic. "производственный" договор contrats de production
6.01.2014 2:48:48 offic. контракт на откорм скота contrat dit d' engraissement
6.01.2014 2:45:13 offic. специальная пошлина droit spécial
6.01.2014 2:44:30 offic. оплачивать расходы régler les frais
6.01.2014 2:44:13 offic. отгрузочная накладная avis d'expédition
6.01.2014 2:43:40 offic. бондовый склад entrepôt sous douane
6.01.2014 2:42:26 offic. отгрузочные документы instructions d'expédition
6.01.2014 2:42:00 offic. документы на ввоз груза documents d'importation
6.01.2014 2:41:29 offic. стандартные тарифы tarifs de base
6.01.2014 2:40:49 offic. заказы commande
6.01.2014 2:40:17 offic. дата поставки date de livraison
6.01.2014 2:39:25 offic. Подписи поставщика и покупателя Signatures du fournisseur et de l'acheteur
6.01.2014 2:38:44 offic. Юридические адреса сторон Adresses juridiques des parties contractantes
6.01.2014 2:38:25 offic. Прочие условия Autres conditions
6.01.2014 2:37:54 offic. Условия о гарантиях и санкциях Conditions de la garantie et des sanctions
6.01.2014 2:37:33 offic. Транспортные условия Conditions du transport
6.01.2014 2:37:14 offic. Условия сдачи и приёмки товара Conditions de livraison et de réception de la marchandise
6.01.2014 2:36:56 offic. Упаковка и маркировка Emballage et marquage
6.01.2014 2:36:38 offic. Условия и порядок платежа Conditions de paiement
6.01.2014 2:35:59 offic. Сроки поставки Délais de la livraison
6.01.2014 2:35:05 offic. Качество товара Qualité de la marchandise
6.01.2014 2:34:38 offic. Цена цена за единицу товара и общую стоимость поставки Prix prix à l'unité de la marchandise et coût de la livraison
6.01.2014 2:33:58 offic. Наименование сторон, заключающих контракт Dénomination des parties signataires du contrat
6.01.2014 2:33:39 offic. Место и дата заключения контракта Lieu et date de la conclusion du contrat
6.01.2014 2:33:18 offic. Номер контракта Numéro de contrat
6.01.2014 1:07:41 sport. участок передачи эстафеты zone de relais
6.01.2014 1:07:03 sport. хитбокс zone de rassemblement (Специально отведенный участок в конькобежном центре, куда приходит капитан команды перед стартом забега на каждую дистанцию, чтобы доложить о полном составе команды на предстоящую гонку. Также в хитбоксе распределяются стартовые позиции конькобежцев.)
6.01.2014 1:06:35 sport. переходная прямая zone de croisement
6.01.2014 1:06:15 sport. поворот по наружной дорожке virage du couloir extérieur (Стандартный трек для скоростного бега на коньках — это двухполосная ледовая дорожка с длиной круга максимум 400 метров, с двумя поворотами на 180°, где радиус поворотов на наружной дорожке зависит от радиуса поворотов на внутренней дорожке, который должен быть не менее 25 и не более 26 метров.)
6.01.2014 1:05:45 sport. Международный союз конькобежцев Union internationale de patinage ISU (Признанная Международным олимпийским комитетом федерация, которая управляет коньковыми видами спорта (фигурное катание на коньках, скоростной бег на коньках, шорт-трек). Международный союз конькобежцев составляет правила, обучает и сертифицирует судей, принимает решения, касающиеся проведения соревнований по фигурному катанию, включая соревнования на Олимпийских играх. Штаб-квартира Союза находится в Лозанне (Швейцария). Президентом Союза является Оттавио Чинкванта.)
6.01.2014 1:05:12 sport. многоборье toutes distances (Соревнование на чемпионате по скоростному бегу на коньках, в котором конькобежцы проходят различные дистанции (как правило, четыре вида). Мужчины проходят дистанции 500, 1 500, 5 000 и 10 000 метров, а женщины — на 500, 1 000, 1 500 и 3 000 метров. Этот вид соревнований не входит в программу Олимпийских игр.)
6.01.2014 1:04:48 sport. разминочный круг tour d'échauffement
6.01.2014 1:04:25 sport. круг tour de piste (Один полный круг отмеренного и размеченного конькобежного трека.)
6.01.2014 1:03:43 sport. касание в эстафете toucher/pousser en relais
6.01.2014 1:03:24 sport. касание льда toucher la glace (Синоним термина "рука на льду".)
6.01.2014 1:02:58 sport. жеребьевка дорожек tirage au sort des couloirs (Конькобежец, начинающий забег по внутренней дорожке трека, находится в более выгодном положении, поэтому выбор стартовой позиции на некоторых дистанциях определяется с помощью жеребьевки.)
6.01.2014 1:02:29 sport. время прохождения круга temps par tour (Время, необходимое для прохождения одного круга конькобежного трека.)
6.01.2014 1:02:04 sport. техника прохождения поворотов/ техника бега на повороте technique de virage
6.01.2014 1:01:07 sport. олимпийский стиль в скоростном беге на коньках style Oolympique patinage de vitesse (Синоним термина "парные забеги".)
6.01.2014 1:00:30 sport. стиль бега на коньках style mouvements de patinage (Конькобежец движется вперед, используя комбинации движений, балансируя на миллиметровом лезвии конька.)
6.01.2014 1:00:02 sport. конькобежный спринт sprint de patinage de vitesse (Соревнования по скоростному бегу на коньках на дистанциях 500 и 1 000 метров.)
6.01.2014 0:59:36 sport. выход из поворота sortie de virage
6.01.2014 0:59:09 sport. выход из поворота sortie de virage dans la ligne droite
6.01.2014 0:58:47 sport. шорт-трек short-track (Дисциплина конькобежного спорта, где спортсменам необходимо преодолеть соревновательную дистанцию по овальной ледовой дорожке длиной 111,12 метров. В программу Олимпийских соревнований входят: бег на 500, 1 000 и 1 500 метров (среди мужчин и женщин), эстафетная гонка на 3 000 метров (женщины) и 5 000 метров (мужчины). В шорт-треке спортсмены соревнуются по системе "на выбывание". Во время масс-старта спортсмены используют различные тактики, чтобы прийти к финишу первыми.)
6.01.2014 0:58:22 sport. направление конькового хода sens de la course (Направление движения конькобежца)
6.01.2014 0:57:56 sport. резкое ускорение saut (Резкое ускорение, совершаемое конькобежцем для обгона или отрыва от соперников.)
6.01.2014 0:57:21 sport. темп бега allure de glissement

1 2 3 4 5 6