Subject: jilipollas jarg. Пожалуйста, помогите перевести.jilipollas и еще одно слово Jodate Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
|
link 9.02.2006 14:46 |
Фу :) |
это Вас или кого-то еще очень сильно ругают! Вот |
В общем, испанский мат чистой воды. |
jilipollas - дурак, болван, идиот и т.п. jódete - так тебе и надо И не такой уж это сильный мат, как вам кажется. :) |
Учитывая, что и в России современные молодые люди обоих полов спокойно разговаривают на таком языке, то понятие "сильного" мата действительно несколько размыто. Тем более, что на испанском он и так традиционно более "мягкий", что ли. Но все же Ваш перевод, ИМХО, мог бы быть и пожестче. Все же официальный перевод "polla" в этом смысле, который дают испанские словари, это pene. |
Всем спасибо. Я просто думала, что на русском это другое слово более "жесткое". |
Talpus, мои друзья испанцы так не только между собой разговаривают, но и с родителями, и в общении с начальством иногда тоже употребляют всякие joder, de puta madre, hijo de puta, me cago en su puta madre и т.п. Причем весьма интеллигентные люди, и совсем не подростки. Я считаю, что ругательства в Испании не только более "мягкие", но и более "универсальные", то есть приемлемы большей частью общества и их употребление не является признаком невоспитанности. Естественно, в разговоре с послом Испании либо другими официальными лицами никто не станет так разговаривать, но в большинстве ситуаций употребление таких слов не исключается. |
|
link 10.02.2006 8:17 |
me cago en su puta madre - LOL! Доселе не слышал такого :))) |
2Nutta: Большое спасибо за информацию. Нам, не живущим в Испании и крайне редко имеющим возможность туда поехать, чрезвычайно важны вот такие свидетельства "очевидцев". Буду только рад, если и дальше время от времени Вы будете нас просвещать по вопросам живого разговорного языка. |
|
link 10.02.2006 9:18 |
CAGARSE - asustarse mucho LOL!!! :)))))))))) Gracias, Nutta!!! |
|
link 10.02.2006 9:31 |
Nutta, присоединяюсь! Особенно интересно было обнаружить, что de puta madre значит "прикольно, классно, круто" и тому подобный позитив. А в Латинской Америке, говорят, тоже в шоке от легкого отношения испанцев к таким словечкам. |
Да я, вообще-то в Киеве живу. :) Но с испанцами общаюсь ежедневно. Так что обращайтесь, если что, будем у них спрашивать. 2Funky Camomila: |
|
link 10.02.2006 10:12 |
carajito, ага ;) |
|
link 17.02.2006 19:53 |
Мне кажется, что в Испании мат - следствие революционных изменений в сознании после падения диктатуры Франко. На самом деле, интеллигентов в Испании так же мало, как и в России и, повертьте мне, они не матерятся в процессе коммуникации. |
Это зависит от вида коммуникации и того, где она происходит и кто в ней участвует. Я уже говорила, что мои друзья - интеллигентные и очень образованные люди. Естественно, проводя семинар или выступая на конференции, они не станут употреблять вышеупомянутые слова и выражения. Но те же люди в общении с близкими людьми не стыдятся так разговаривать и не считают это дурным тоном. |
nutta, скажите плз как переводится de puta madre |
2princess Здорово, классно, великолепно и т д. |
Nutta, спасибки! т.е. это не мат? |
Nutta, Спасибо, я не знала, что в Испании "матершина" так же распространена, как и, например, в Чили. Мои друзья-чилийцы тоже вовсю использовали свои подобные выражения. А вот в Мексике ругательства совершенно не приветствуются, несколько раз я даже слышала, как мексиканцы неодобрительно высказывались в адрес жителей тех стран, где ругань в ходу. |
Доброго времени суток. Случайно наткнулся на эту страничку, наверно уже поздно что-то писать, но может кто-нибудь прочитает. Так-вот, практически все испанские выражения, которые здесь упоминались могут быть поняты по разному в зависимости от контекста, и реакция, соответственно может быть тоже разной, от смеха до набития физиономии. пример: hijo de puta - дословный перевод - сын проститутки !!, Вам будет ОЧЕНЬ приятно, если так скажут о Вашей Матери. Прежде чем употреблять уличный сленг, надо сначала пожить на этих улицах. Suerte, amigos. |
gilipolla-в переводе на русский МУДАК и пишется с G. |
|
link 15.06.2006 10:00 |
В ругательном переводе de puta madre означает "очень пиздато" Сейчас на мне футболка сей фирмы. Сзади надпись cabron :-) |
|
link 10.08.2006 18:27 |
Я в шоке. Сезон такскал футболки, у одной надпись hijo de puta, а на другой de puta madre. В мусор. |
jilipollas еще можно как лошок перевести, то еще вобщем словечко, не то что cabron :) По поводу тоноксти мата в Испании, ну что тут скажешь, учитывая "туалетный" юмор большинства местных анекдотов ничему уже не удивляешься. |
You need to be logged in to post in the forum |