DictionaryForumContacts

 jalapeño

link 4.05.2019 15:51 
Subject: Estaba a las duras y a las maduras gen.
“Он был с тобой и в горе, и в радости, а ты - такая корова, заставляешь его лишний раз беспокоиться”. Простите, что опять надоедаю своими вопросами))) но вдруг придёт в голову что-нибудь пообразнее, вот эти las duras y las maduras. А я, как это часто бывает, туплю)

 jalapeño

link 4.05.2019 16:10 
А лас мадурас он был, когда бриллианты ей дарил, на фиесты всякие водил, а а лас дурас- когда ухаживал за ней во время её помирашек и из неприятных ситуаций спасал.
Кстати, на форум получается зайти только с «сафари», ни один другой браузер не пускает...

 I. Havkin

link 4.05.2019 17:42 
По-моему, самый образный вариант как раз тот, что Вы и предлагаете.

А вообще-то, если хотите опять же разнообразия ("опять же" - потому что в прошлом Вашем вопросе было то же самое желание), то не устаю повторять всем: пользуйтесь как можно чаще корпусами параллельных текстов на разных языках (мне больше нравится Reverso Context, чем Linguee), которые дают богатейшие возможности выбора. В испанско-русском корпусе на нашел ничего, кроме уже приведенного Вами "и в горе, и в радости", а вот в испанско-английском - очень много вариантов. Вот они в приблизительном переложении на русский, выбирайте на свой вкус:

несмотря (невзирая) ни на что;
несмотря на все препятствия;
что бы ни случилось;
во что бы то ни стало;
как бы ни было трудно;
наперекор всему;
в любых обстоятельствах; и т. д.

(Естественно, не всё из приведенного выше годится в Вашем конкретном контексте.)

 jalapeño

link 5.05.2019 0:09 
Спасибо, I.Havkin, но вчера мой Contexto.Reverse на русский выражение это вообще отказался рассматривать, предлагал дурас кондисионес и всё))

 I. Havkin

link 5.05.2019 9:06 
Еще один перспективный способ поиска (вполне возможно, что Вы и без меня это знаете): выбираем в ниспадающем списке языков расширенного поиска Гугла "русский" и забиваем искомое иноязычное слово/выражение. Сразу получаем:
http://diccionario.ru/perevod/estar a las duras y a las maduras
http://clck.ru/FsTut
http://clck.ru/FsU2B
и т. д.

(Там же обнаруживаем переводы и на другие языки.)

 Rus_Land

link 5.05.2019 11:34 
ВЫпадающий список (так, чисто для порядка :-))

 Rus_Land

link 5.05.2019 11:39 
По сабжу:
Просто тупо en las buenas y en las malas рассматривали?
Интересно также, что Вы предлагаете для перевода "каровы" ;-)

 kshisia

link 5.05.2019 11:58 
Совсем не в тему, но иногда попадаются полезные ссылки не только на словари, но и по какой-либо специализации, так что всего понемножку и вперемешку:

http://diccionario-sinonimos-tecnicos.com/
http://diccionario.leyderecho.org/derechos-de-credito/#Derechos_de_creacutedito_en_la_Enciclopedia_Mexicana_del_Derecho
http://www.linguee.es/
http://www.portalesmedicos.com/
http://iqb.es/
http://www.wordreference.com/

 jalapeño

link 5.05.2019 13:41 
У меня просто с русским языком сложности)) особенно устно(спасибо вам за советы, что-то из этого, конечно, знаю, что-то - нет)))) а вообще мне просто с вами нравится общаться, поэтому и задаю свои дурацкие вопросы)))) а корову так, для полноты контекста добавила)))))- не было ее в оригинале, и в моем тексте тоже не будет))))

 jalapeño

link 5.05.2019 13:48 
Rus_Land перевод с испанского на русский в этот раз. Кроме горя и радости ничего не придумалось, а хотела что-нибудь типа «сладку ягоду ел с тобой и горькую тоже»)))) но только как-нибудь поумнее))

 I. Havkin

link 5.05.2019 14:10 
По поводу "выпадающий" / "ниспадающий". И то, и другое встречается (правда, первого намного больше:
в моем Гугле, соответственно, 300 тыс. и 11 тыс. ссылок, тоже немало...).
Да и в англо-русском словаре МТ оба варианта фигурируют, никто не возражает (знаю, знаю, что наличие той или иной словоформы в текстах и словарях еще не есть само по себе доказательство правильности).

 I. Havkin

link 5.05.2019 14:15 
jalapeño,
а оборот "и в радости, и в печали" не ближе к желанному "сладку-горьку ягоду", чем "и в радости, и в горе"? Вроде, одного поля ягоды... :-)

 I. Havkin

link 5.05.2019 14:17 
Извините, Галина, за искажение ника. Странно, что получилась латинская n с тильдой - я ведь не переписывал, специально набирая на испанской клавиатуре, а просто копипастил...

 jalapeño

link 5.05.2019 14:39 
Вообще-то когда я вхожу в форум, набираю jalapeño))) непонятно, почему в нике так отображается))))

 jalapeño

link 5.05.2019 14:41 
Ну да, «печаль» получше «горя» будет)))))

 I. Havkin

link 5.05.2019 15:40 
Да, что-то у Вас многовато печалей :-)) с работой над текстом в форуме - то зайти удается только с Safari, то Reverso Context ничего нужного не выдает, то самая обыкновенная испанская буква не пропечатывается.
Я тоже не шибко силен в знании хитростей Интернета, но, вроде, такие мелочи трудностей не вызывают... Насчет браузера обратитесь к айтишникам - вроде, все браузеры должны подходить. А с ником вообще очень даже странно, ведь его никто не набирает каждый раз заново - он, единожды появившись при регистрации на форуме, потом сам выскакиввает, автоматически. А что касается вообще набора редких иноязычных графем, то разве у Вас не загружен испанский как отдельный язык - с печатью, спеллингом, тезаурусом и прочими опциями?! Когда загрузите (если сами не можете, то попросите, чтобы это сделали айтишники с использованием программы Proofing Tools), буква n с тильдой будет на месте русского "ж". И все испанские буквы с диакритикой воспроизводятся в наших постах довольно легко, без искажений.

 Rus_Land

link 5.05.2019 17:02 
Ещё вариант: вместо "горя" - "горесть".
И в горести, и в радости.

Можно также попробовать сообразить нечто, вроде:
И в бурю, и в ясные дни.

 Erdferkel

link 5.05.2019 20:50 
напомнило:
Католическая свадебная клятва
Я, ___, беру тебя, ___, в законные мужья (жены), чтобы всегда быть вместе в радости и горе, в бедности и богатстве, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит нас.
http://xn----8sb3abqx8a.xn--p1ai/klyatvy-lyubvi/

 jalapeño

link 6.05.2019 0:43 
I. Havkin, спасибо за подробный совет)))) мои девайсы куплены в ЛА, так что испанский язык там как раз загружен))) каждый раз, заходя на форум, набираю ник заново, потому что он не запомнен, так я поставила в настройках))) (ну должны быть у человека свои странности и идиосинкразии))))) сейчас вот набираю текст в телефоне, потому что ни один браузер в компе не пускает))) да ладно, не проблема.

Rus_Land, собственно, так и оставлю - в горести и в радости: так сохранится почтирифма)))) спасибо))

Erdferkel , хаха))) ну да))) вот наобещаешь у алтаря всякого, терпи потом всю жизнь)))

 I. Havkin

link 6.05.2019 10:27 
Согласен с Rus_Land в том, что "можно попробовать сообразить нечто". А можно еще обратиться к поэзии - ведь как раз поэты стремятся выдать что-нибудь этакое одновременно образное, изящное и емкое.
Вот, например, в двух известных в советское время песнях:

Но руку друга рядом чувствую,
Не разлучат нас вёрсты и года.
Товарищ мой, и в праздник, и в минуту грустную
Со мною ты, и я с тобой всегда.
--------

Мне хорошо с тобой
Идти всегда везде одной тропой
И в снегопад, и в дождик проливной,
Деля на свете всё - и неудачи, и удачи...
--------

Ваш покорный слуга тоже в своем стихотворении "Антилюбовное" (где я рассуждаю об употреблении слова "любовь" к месту и не к месту) высказался примерно в том же духе, вот в этих двух терцинах:

И всё ж означало оно изначально,
Что облик любимых мы видим кристальным,
Нам радостно с ними, нам с ними печально,

Легко, тяжело ли, не надо другого
Небесного рая и рая земного –
Вот как разумелось старинное слово.
---------

В общем, кто во что горазд...:-)

 Rus_Land

link 6.05.2019 12:02 
Стихи навеяли:
Когда в казино жизни ты проигрывалась в пух и прах и не нужна была никому —
он был рядом с тобой;
когда ты срывала джек-пот и была нужна всем, а тебе не был нужен никто —
он был рядом с тобой;
а теперь ты, такая дубина стоеросовая, заставляешь его лишний раз беспокоиться!

 jalapeño

link 6.05.2019 17:26 
Мальчики, как красиво!! Так рада, что вдохновила вас на поэзию!!) пошла спать и смотреть счастливые сны..)) Вы сделали мой день!

 jalapeño

link 6.05.2019 17:28 
Завтра ещё что-нибудь спрошу))))

 I. Havkin

link 9.05.2019 5:06 
ПОЛУОФФ

Объясню, почему полуофф.
В День Великой Победы, с которым я всех и поздравляю, все мы обязательно думаем о мире. Но чтобы не слишком отвлекаться от темы, вынесенной в заголовок этой ветки, можно как-то объединить мысли о мире с предметом дискуссии.

В этой связи могу предложить нашей любознательной Гале Исаевой-Перцевой (ничего, что я так вольно обыгрываю Ваш ник, допуская некоторый моветон?), которая любит красивые испанские выражения и имеет похвальное желание находить к ним не менее изящные русские переводы, чтобы она начала упражняться в запоминании таких выражений путем создания стихотворных произведений на соответствующие темы.
Но при этом необходимо соблюдение двух условий:
1) стих должен отличаться глубоким содержанием - как, например, в ильфо-петровской "Гаврилиаде" (Служил Гаврила хлебопеком, Гаврила булку испекал; Гаврила ждал в засаде зайца, Гаврила зайца подстрелил; и т. д.);
2) стих должен иметь высокое гражданское звучание, как, например, в предлагаемом ниже коротеньком шедевре:

***Ejemplo de la Amistad Internacional***

A las duras y a las maduras,
El Salvador batalla con Honduras.
Puede ser que la causa de ese pecado pequeño
Sea el abuso de jalapeño...

[Имеется в виду, в частности, знаменитая "футбольная война" между этими странами, 50-летняя годовщина которой наступает как раз этим летом.]

 Rus_Land

link 9.05.2019 9:08 
En las malass y en las buenas
Recordemos las alegrìas y olvidemos las penas.
Y que la causa de este logro enorme
Sea jalapeño que en Galia se transforme...
;-)

 I. Havkin

link 11.05.2019 7:53 
Исходя из того, что уважаемая коллега jalapeño надолго замолкла, можно смело сделать заключение, что наши шутки были, мягко говоря, не слишком умными, из разряда так наз. "стёба" (жуткое слово).

Поэтому думаю, что надо перед ней извиниться, что с удовольствием и делаю. . Пишите, Галина, Ваши интересные вопросы и комментарии действительно вносят свежесть в довольно скучноватые форумные будни, процентов на 75 заполненные сухими терминами.

 Rus_Land

link 12.05.2019 3:57 
О, заметил ещё один позитив от обновления сайта: ник jalapeño уже отображается правильно :-)

 

You need to be logged in to post in the forum