DictionaryForumContacts

 Dimitur

link 5.10.2018 11:19 
Subject: груз и нагрузка gen.
Добрый день, коллеги. Подскажите, пожалуйста, как развести груз и нагрузка в одном тексте. Груз, имеется ввиду тот, который поднимают краном. А нагрузка, это динамическая, статическая и т.п. И то и другое я привык переводить как "carga", но в ныне переводимом тексте они регулярно встречаются в одном предложении, к примеру: "Кран и его механические элементы должны быть рассчитаны на нагрузки от колебаний основания крана без груза и с грузом". Как тут быть?

 Erdferkel

link 5.10.2018 12:51 
а solicitacion?

 I. Havkin

link 5.10.2018 15:50 
Очень просто, Dimitur. Переведите "груз" как peso.

Например:

Capacidades de elevación por grúa para pesos de hasta 15 toneladas máximo.

Se debe desconectar una de las céllulas y apoyar el spreader en el suelo y dejar la grúa sin peso alguno.

 Erdferkel

link 5.10.2018 20:27 

 I. Havkin

link 5.10.2018 21:56 
[OFF
Скажите, девушки, подружке вашей,
Что от нее держусь теперь подальше...
(А то сама она будто не понимает.)]

Уважаемый аскер! Если Вы видите такие вопросы (хотя похоже, что это уже перестало Вас интересовать :-), то расскажите нам, пожалуйста, а weignt разве не вес? А то некоторые чудаки переводят иногда как "груз". И переведите нам с испанского примеры, приведенные 5.10.2018 18:50. В первом случае может быть и "вес" (если самогО крана), но уж во втором - точно никак не "вес".

 I. Havkin

link 6.10.2018 7:03 
Вдогонку.

"тяжелый кран для грузов до 40 тонн" http://vlos.name/rollbo/
Это означает "грузов весом до 40 тонн" (weights, pesos).

 I. Havkin

link 6.10.2018 10:07 
Последняя добавка (если аскер когда-нибудь вернется из забвения , то подискутируем еще).

Вот самое доходчивое доказательство того, что carga и peso - синонимы (только в контекстах, описывающих такие ситуации!):
Es mejor llevar varios pesos pequeños que se puedan manejar y no una sola carga que nos enfermará.
http://www.bvsde.paho.org/bvsacd/cd65/AlternativasZonaRural/levantamiento.pdf

 Dimitur

link 6.10.2018 17:34 
Спасибо за идеи, коллеги. Буду думать :)

 

You need to be logged in to post in the forum