DictionaryForumContacts

 DiBor

link 21.06.2015 19:43 
Subject: recibo в страховании gen.
Помогите, пожалуйста! Во-первых, как здесь понимать "recibo", и во-вторых, не могу понять смысл второй половины вот этого предложения:
Observa el Tribunal que en el caso examinado se pactó la domiciliación bancaria, de modo que la entidad aseguradora debìa probar que presentó el recibo y que le fue devuelto en el tiempo en que debìa ser abonado; pero en modo alguno precisa acreditar, para que se produzca el incumplimiento del tomador, con el efecto suspensivo de la cobertura, que el Banco comunique tal situación al cliente, ni tiene que efectuar ningún tipo de requerimiento, fehaciente o no, al tomador.

 Rossi

link 21.06.2015 21:11 

если речь идет о "domiciliación", т.е. автоматическом списании со счета, прямом зачислении на счет, то, м.б., это выписка банковская?

 DiBor

link 21.06.2015 21:31 
нет, это не банковский документ, а аннотация к судебному решению, связанному с неуплатой страховой премии в установленный срок.
С "domiciliación"мне все понятно, но что здесь означает "recibo"??? И кроме того, сильно мучает субхунтиво в последней части этого длинного предложения...

 DiBor

link 22.06.2015 9:42 
уже все поняла, примечание Rossi оказалось даже очень кстати - спасибо! Тут речь идет о прямом дебетовании - если плательщик договорился с банком об этой услуге, то получатель платежа (в моем случае это регулярная плата страховой премии) выставляет банку требование о переводе соответствующей денежной суммы. И поскольку на счете денег не было, оплата страхового взноса не осуществилась, и действие страхового полиса было прекращено. Далее оказалось, что об этом никто не сообщил плательщику, и он узнал, что страховка недействительна только когда попал в ДП, сбил человека и т.д.

 

You need to be logged in to post in the forum