Subject: лица, полномочия которых прекращены или приостановлены law Пожалуйста, помогите перевести:...лица, полномочия которых в должности членов совета директоров прекращены или приостановлены - Las personas cuyos poderes como miembros del Consejo de Administración han sido terminados ??? o suspendidos ??? Под выбывшими членами Совета директоров понимаются: |
Как вариант: Las personas destituidas o suspendidas del cargo de miembros del Consejo de Administración por las sentencias en vigor pronunciadas por los órganos responsables de la aplicación de la ley |
cesados en sus cargos |
por las sentencias (que han entrado) en vigor |
...полномочия которых прекращены или приостановлены: Варианты: 1)...cesados o suspendidos en sus cargos ? 2)...despedidos o suspendidos en sus cargos ? |
cesar (el servicio) - прекращать службу - en el poder - слагать полномочия suspender (DEL cargo) отстранять от должности, приостанавливать (en el ejercicio ) полномочия salir - это из тюрьмы а тут, м.быть, quedar fuera de.... |
есть такие члены: Miembros RETIRADOS del Consejo.. |
retirarse выходить в отставку, RETIRADO -отставной и др. и пр. |
кажется. что "прекращены или приостановлены" можно выразить одним словом : APARTADOS de sus cargos (funciones) en el Consrjo |
широко используется: miembros salientes miembros salientes del Consejo de Administración - члены, выбывающие ... |
1. нет "salidos" 2. Los miembros salientes serán reelegibles para el perìodo subsiguiente т.е. выбывающие естественным путем, а у вас типа подозреваемые и явно до окончания срока их мандатов. |
You need to be logged in to post in the forum |