Subject: payita Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте:Ay payita mía Заранее спасибо |
Одна из версий, упомянутых в интересном обсуждении http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=46024 "Payo" means not gipsy, so payita means "non gipsy little female". It can also mean just "girl". |
ho, я не чё не понял .Я понял токо что "rajarse" - передумать в последний момент .Та а что такое это самое "payita"? |
Позволю себе, в качестве вынужденной меры, маленькую реплику автору последнего вопроса, нашему "баску". Не имея чести знать Ваше имя и возраст, я бы все же попросил Вас придерживаться на этом форуме ЛИНГВИСТОВ И ПЕРЕВОДЧИКОВ основных норм русского языка. Иначе, честное слово, пропадает всякое желание помогать Вам в Ваших языковых проблемах. Если это Ваш способ самовыражения, лучше поберечь его для других аудиторий. Что же касается payita - то одно из основных значений слова - это "селяночка". |
talpus Я ничё не понял из сказанно Вами. |
Vasco, давайте для начала я просто изложу Ваш текст так, как он должен выглядеть согласно правилам русского языка: "Я ниче(ГО) не понял из сказанно(ГО) Вами. 1. Им()ели ли Вы в виду (с одним М) мои грам(М)атические ошибки? 2. Им()ели ли Вы в виду мои сокращения? 3. Почему самовыражаться нельзя на этом форуме? И разве лингвисты и переводчики(,) являясь таковыми(,) не самовыражают()ся (,) когда лишь им присущей манерой осуществляют переводы текстов? 4. Если у Вас пропало желание помогать - не помогайте. Скажите, а переводы текстов с других языков на русский Вы осуществляете такой же "лишь Вам присущей" манерой? Что-то с трудом верится... Ведь где бы Вы ни учились, сам факт , что Вы занимаетесь переводами, приводит к мысли, что Вам нравится знание языков. Я прав? Так почему же Вы так не любите свой родной язык, который ну уж как минимум ничуть не хуже всех остальных, не правда ли? Насчет сокращений - на форуме их огромное количество, здесь и "ИМХО", и другие специфические термины и выражения, как правило хорошо понятные этому кругу пользователей. Но почитайте наши вопросы и ответы, Вы найдете много опечаток, немало ошибок, но почти не встретите нарочитых искажений и коверканий. Примите мое стремление довести это до Вашего сознания именно как искреннее желание помочь Вам в вашей работе, если она для Вас действительно интересна. |
talpus 1) Я не русский .И хотя разговорным русским владею в соверщенстве(даже более чем ,à бы сказал) ,то с граматикой у меня беда. Знаете как появился французкий язык.? Древняя латиноговорящая аристократия куражась намеренно коверкала слова .К примеру если вы в русском вместо упомянутого "ничто" скажете "ничё" и так же напищите или вместо "меня" скажете "мя" или вместо "говорить" скажете "грить" то получиться примерно то же самое ))) |
Возможно, payita можно перевести как "смуглянка"? Видимо, имеется в виду, что девушка смуглая как цыганка, но в то же время цыганкой не является. |
Пантера!Если хотите полный перевод этой песни,загляните на вторую страницу.А payita ,как правильно сказал(а) lavazza,это смуглянка. |
You need to be logged in to post in the forum |