DictionaryForumContacts

 Anna-London

link 18.07.2010 11:31 
Subject: Multigrupo
Коллеги,
Перевожу годовой финансовый отчет. Вот такой заголовок:
Inversiones en el patrimonio de empresas del grupo, multigrupo y asociadas
Все понимаю, кроме "multigrupo". Пожалуйста, подскажите, что бы это значило. Если можно, по-английски, но необязательно, с русского-то я переведу. :)
Спасибо заранее, с меня, как всегда, рюмка кофе в Лондоне или Москве, а также эпизодическая дележка работой.

 Sevalery

link 18.07.2010 13:06 
Зуб даю, что "maltygroup"_ , а по смыслу- они не консолидированы с Вашей группой, но находятся в Вашем совместно с другими обществами управлении.
Например:
Владельцы ювелирных мастерских входят в правление бюро по оценке драг.камней.
Счета разные, а влияние есть.
Подробнее см.el artículo 5º de las Normas de Consolidación
П.С. если помог, то ждите меня в кафе с видом на Босфор с "мултирюмкой водки на столе", подобно Кате из Банд.Петербурга.

 Sevalery

link 18.07.2010 13:37 
@ multy@

 Anna-London

link 18.07.2010 14:26 
Multi - правильное написание, вопрос не об этом. А кратко как это назвать?
Вида на Босфор в Лондоне нет, в Москве тоже. Могу еще предложить Париж или Валенсию. :)

 Sevalery

link 18.07.2010 15:25 
Сами же пишете :"Если можно, по-английски" -" multygroup"- ну и переводите.
А с исп. - это " находящиеся под контролем, контролируемые".

А на какой яз. переводите?, а то пишете :Если можно, по-английски, но необязательно, с русского-то я переведу. :)

 Sevalery

link 18.07.2010 16:13 
EMPRESA MULTIGRUPO
(En inglés: multigroup company )

Según el Plan General de Contabilidad, empresa gestionada de forma conjunta por una o varias empresas del grupo y otra u otras empresas ajenas a él. La gestión conjunta implica tanto que las empresas estén participadas en el capital, como que asì quede establecido en los estatutos o existan pactos que permitan a los socios ejercer el derecho de veto en la toma de decisiones sociales.

 Sevalery

link 18.07.2010 16:14 
явно - "подконтрольные"

 Anna-London

link 18.07.2010 17:54 
Спасибо большое за помощь, коллеги. Сформулировала глупо: перевожу на английский, да. Так и написала - multigroup. Но - меняю на "controlled companies", спасибо.

 Sevalery

link 18.07.2010 18:28 
А Босфор - когда?
Или в Коньково-Деревлево будем встречаться?

 Anna-London

link 18.07.2010 21:57 
Ну так когда скажете... Лондон Вас ждет всегда, в Москву - приглашайте на работу, приеду с удовольствием, Париж и Валенсия - в ближайших планах.

 Котик-обормотик

link 18.07.2010 22:57 
Тут у кого-то либидо зашевелилось. Ггг.

 Talpus moderator

link 18.07.2010 23:11 
Еще одна твоя хамская выходка, цобака-обормотик, и снова тебе придется менять ники. Не надоело?!

 Котик-обормотик

link 18.07.2010 23:33 
Тальпус, протрите очи. Что тут такого уж криминального? Ну черввяок зашевелился ну и что?

 Anna-London

link 18.07.2010 23:38 
Хм... У кого?...

 Котик-обормотик

link 18.07.2010 23:45 
Стало быть, у Севалери.

 Котик-обормотик

link 18.07.2010 23:46 
а вообще тред скучный. мульти группа какая-то. бе.

 Anna-London

link 19.07.2010 0:35 
И то правда, Котик. То ли песни переводить... :)))))

 Котик-обормотик

link 19.07.2010 0:36 
Хочется мочилова, Аня. А тут угрозы удалить аккаунт. Ну как быть?

 Anna-London

link 19.07.2010 0:47 
Да уж, уж лучше пусть либидо просыпается, а не желание мочилова...

 Котик-обормотик

link 19.07.2010 1:24 
Думаете?

 Sevalery

link 19.07.2010 5:25 
Durakí.
Девушка живет заграницей, может джинсы прислать.
Хотя, нет, продинамит, как с малтирюмкой.
Кто-нибудь может подтвердить выплату ею предыдущих гонорариев?

О важном: в номере сейф стоит на полу. Чтобы увидеть кнопки, нужно лечь и повернуть голову влево.
Почему так?

 Sevalery

link 19.07.2010 6:07 
Я все понял. Это-" sweet trap"- Их ответ на нашу Анну Чэпмэн. "Лондон Вас ждет всегда, Париж и Валенсия - в ближайших планах".
Выманить хочет и похитить.Чтобы Чавесу не достались переводы инструкций по боевому применению спец.изделий.

"Она" не переводчик, т.к. термин заменила на толкование.

 Anna-London

link 19.07.2010 8:31 
Гыыыыыы... Не переводчик. Уже 25 лет как не переводчик. :)
За предыдущими гонорариями никто не явился пока. Но друзья-коллеги подтвердят: рюмка кофе ни разу не заржавела, причем с плюшкой. :)

 Sevalery

link 19.07.2010 12:14 
Тогда предлагаю устроить Босфор в Гилдфорде, там за жел.вокзалом(если идти от ул.Соловьев), то после смешной развязки и классным туалетом есть трехэтажное здание красного кирпича. На первом классный паб.Даже в воскресение работает.

Я проставляюсь.

 Котик-обормотик

link 19.07.2010 23:16 
Знаете, Севалери, Анюта Лондонская может оказаться тем ещё котофеем в мешке. А вдруг у неё лицевая бородавка с волосиком?

 Sevalery

link 20.07.2010 14:59 
Одним гастарбайтером или экспатом больше,меньше- ерунда.
Лишь бы грушевидная не болела.

 

You need to be logged in to post in the forum