Subject: boutique gastronomique
|
|
link 15.02.2007 18:56 |
"bracket lamp" est une version à noter. Quand-même le "bra" russe provient de l'époque où on n'empruntait pas facilement de l'anglais -- http://vasmer.narod.ru/p062.htm |
|
link 15.02.2007 18:56 |
QuanT-même -- avant que tout le monde n'intervienne... |
Федот Лаптем Щи-хлебов китайский лингвист ✉ |
|
link 15.02.2007 19:06 |
vn'ae\vga[tnbyg 15.02.2007 21:56 QuanT-même -- avant que tout le monde n'intervienne... -------- Si c'est pour l'orthographe: "quand même — 1) всё-таки; вопреки всему 2) всё же; если даже quand bien même — если бы даже; хотя бы je vous suivrai quand même vous me diriez de rester — я пойду за вами, даже если вы прикажете остаться..." Привет! |
|
link 15.02.2007 19:20 |
Федот Vous avez augmenté ma confusion... |
Федот Лаптем Щи-хлебов китайский лингвист ✉ |
|
link 15.02.2007 19:38 |
vn'ae\vga[tnbyg 15.02.2007 22:20 Федот Les deux existent (-d et -t), n'est-ce pas? -------- Selon "Le Robert" toujours, "-t" n'existe, sauf "vx" ou "région.", qu'avec "à": "quant à ...". Et p.4 de "QUAND" dans "Le Robert" dit: 4. (Souvent écrit QUANT) "vx" ou "région." ...En même temps que, avec. "Mon père me menait quant et lui à la chasse." (Chateaubr.) Привет! |
|
link 15.02.2007 19:42 |
D'accord, je suis suffisamment "vx" pour ça... |
Федот Лаптем Щи-хлебов китайский лингвист ✉ |
|
link 15.02.2007 19:49 |
vn'ae\vga[tnbyg "D'accord, je suis suffisamment "vx" pour ça..." --------- Ha-ha-ha... Je dirais "Bon humour - bonne humeur!" Уж Вы-то понимаете, что это не могло быть "выпадом" со стороны чеовека, пишущего "hasard" c "z" и в ус не дующего!.. Повеселили от души! Привет! |
Федот Лаптем Щи-хлебов китайский лингвист ✉ |
|
link 15.02.2007 19:50 |
Особенно - пишущего "чеовека"! Ха-ха-ха... |
Федот Лаптем Щи-хлебов китайский лингвист ✉ |
|
link 15.02.2007 19:56 |
Устал "пипл". Пора и "честь знать"! Отдыхать пойдем? Салют! |
Fedor 1/Nous appelions" engin lance grenades "(tant sur terre que sur mer) ce que le Robert dénomme aujourd'hui "grenadeur" "Век живи век учись" 2/Russe sans S je ne suis pas excusable et aurais reçu dans les années 30,un bon coup de pied au cul(bien mérité) Votre discussion sur quand,quant mais QuanT à..... Quant à moi,quant à la situation... |
Cher Fedot, Si j'ai soulevé: "heu!!!! dites-moi, svp, qu'est-ce un "grenadeur"? Nous sommes ts là pour soutenir des vérités, demander pour des interrogations, mais en aucun cas tirer à boulets rouges sur celui qui fait des fautes. Attention de ne pas servir du vieux françois comme références pour jourd'hui, Chateaubriand c'est révérences "jourd'hier".... Ne soyez pas surpris pour les accents chez Cavalier, il s'est déjà exprimé à ce sujet, il est "fâché" avec!!!non, tt simplement il ne sait où les trouver, l'essentiel est que vous le compreniez.....mais vous russes, que faites-vous du "Ё" souvent typographié "E" Quant à "quand" et "quant": Je pense que vous regarderez tt ça d'un bon oeil, votre maîtrise du français est suffisante pour comprendre qu'il n'y là pas de pensée détournée. Forumamicalement. (fort amicalement) |
Федот Лаптем Щи-хлебов китайский лингвист ✉ |
|
link 16.02.2007 10:22 |
cavalier 15.02.2007 23:11 Fedor 1/Nous appelions" engin lance grenades "(tant sur terre que sur mer) ce que le Robert dénomme aujourd'hui "grenadeur". Mais est-ce vraiment seulement Le Robert et seulement aujourd'hui qui dénomme un dispositif spécifique permettant de larguer ou de lancer des grenades sous-marines, "grenadeur"? 2/ Quant à "quand", "quant" et "quant à ...", comme vous avez vu, dans ma réponse à vn'ae\vga[tnbyg Merci de votre attention! |
Fedot, Merci, vous devez bien comprendre que si je fréquente ce forum, c'est qu'il s'y trouvent des personnes très intéressantes par leur savoir tant en français qu'en russe (qqfs en English, désolé Totoll) et leur humour, souvent partagé. Continuez ainsi, si certains passages sont un peu "mouvementés", il faut les voir comme la moutarde de Dijon, elle donne de la saveur à des mets un peu "plats", qu'en pensez-vous? Vos pertinentes remarques sont les bienvenues. Je n'ai jamais trouvé forum plus "convivial". Cordialement. |
Fedot lance grenade,grenadeur..... Je suis probablement vieux jeu et mon français a besoin d'un bon dépoussiérage "Je vous parle d'un temps que les moins de 2O ans(et meme moins de 80) ne peuvent pas connaitre"(heureusement pour eux!!!) certains reconnaitront ce plagiat Pour ce qui est de "quant à,quand" n'importe quelle grammaire française niveau "certificat d'études" est beaucoup plus claire que nous sur le sujet amicalement |
Федот Лаптем Щи-хлебов китайский лингвист ✉ |
|
link 16.02.2007 13:33 |
"........." 15.02.2007 23:52 Cher Fedot, 1. Si j'ai soulevé: "heu!!!! dites-moi, svp, qu'est-ce un "grenadeur"? - Mais c'est naturel! C'est un terme militaire très spécifique. Vous pouvez consulter les "URL" de ma précédente réponse toujours a ce propos. Mais ce qui m'a étonné, c'est votre réaction a ma citation du "Robert" au sujet des "quand", "quant" et "quant à ...", uniquement dans le but de "dépanner" "en vitesse" l'interlocuteur vn'ae\vga[tnbyg pour les variantes de ce mot qui ne sont pas aussi évidentes pour les étrangers que pour les "locuteurs natifs". Comme si je recommandais l'emploi de ce qui était marque comme "vx"... 2. A propos de la lettre "ё". Mais la dernière édition officielle de la grammaire russe de 1956 (toujours en vigueur) a reconnu l'emploi de "ё" dans l'écriture, facultatif. L'historique de la disparition progressive de "ё" dans l'écriture est longue et pas si clair... Pour les francophones lisant en russe qui sont curieux d'en connaître les différents aspects, voilà des adresses des liens Internet utiles: Un dictionnaire des mots contenant "ё": Практические пособия: Je voulais d'abord vous en recommander le plus "concis": Il y a une explication assez acceptable dans l'article "Tréma" de Wikipédia.fr: Более развернутое пособие: Вопросы-ответы: Tout un domaine à étudier! |
Федот Лаптем Щи-хлебов китайский лингвист ✉ |
|
link 16.02.2007 13:36 |
L'historique est LONG et pas si clair... bien sûr! Привет! |
Федот Лаптем Щи-хлебов китайский лингвист ✉ |
|
link 16.02.2007 13:41 |
Федот Лаптем Щи-хлебов (китайский лингвист) 16.02.2007 16:36 |
|
link 16.02.2007 14:44 |
***grammaire russe de 1956 (toujours en vigueur)*** Ce n'est plus le cas! |