Subject: diplomatique des chartres - заглавие словаря XVIII века
|
= Я с chartres до сих пор думаю, при чем тут "тюрьмы"= Ну все, теперь можно спать спокойно :) https://www.cnrtl.fr/definition/charte Prononc. et Orth. : [ʃaʀt]. Ac. 1694-1878 admettent parallèlement chartre ou charte ( cf. Besch. 1845 et Pt Lar. 1906). Ac. 1878 enregistre encore chartre en soulignant : ,,Il a vieilli.`` Ac. 1932 ne le donne plus. Le reste des dict. mentionne cette forme en indiquant qu'il s'agit de l'anc. forme de charte, usitée dans la lang. class. et tout à fait hors d'usage aujourd'hui. |
А теперь я ничего не понимаю. В самом начале обсуждения Вы удивились не тому, что слово chartre означает "тюрьма", а только тому, какое отношение это слово имеет (в этом значении) именно к diplomatique . Но ведь для выяснения истины совсем не требовалось углубленных исследований во французских источниках, потому что всё понятно уже из двуязычных французско-русских словарей! В наш словарь Мультитран слово chartre перенесено со всеми нужными значениями (грамота, хартия и т. д.), но перенесено некачественно: в словаре ABBYY Lingvo (а они, в свою очередь, взяли это у В.Г. Гака) сказано "chartre уст см. charte", тогда как в Мультитран ни помета, ни отсылка не попали. |
= А теперь я ничего не понимаю.= Я не знал, что chartre и charte когда-то было одним и тем же. |
И я не знал, но это знал Гак, к словарю которого я всегда в первую очередь обращаюсь, если не нахожу нужного слова в МТ. :-) Вероятно, дискуссия исчерпана. Еще раз спасибо за интересные сведения. |
You need to be logged in to post in the forum |