DictionaryForumContacts

 Elena6567

link 19.03.2007 18:24 
Subject: Французские имена склоняем или нет?
Уважаемые коллеги!

Никогда не задумывалась, а тут вдруг всплыло: нужно ли склонять французские имена?

Например, в договоре "в лице Господина Пьера Дюваля или Пьер Дюваль?
Извините, если вопрос показался глупым...

 Madjesty

link 19.03.2007 19:15 
я французского не знаю, но вот Жюля Верна вроде склоняют
Александра Дюма - частично )

 Madjesty

link 19.03.2007 19:21 
да, мне доводилось читать биографию МиленЫ Фармер.
Вот этого не одобряю...
)

 Mia Maria

link 19.03.2007 19:32 
Мужские имена, оканчивающиеся на согласную, склоняются : в лице г-на Пьера Дюваля. Женские-нет : в лице г-жи Мадлен Дюваль.

 Elena6567

link 19.03.2007 19:53 
Спасибо! Что-то я и правда, туплю))

 Elena6567

link 19.03.2007 19:54 
туплю без запятой. Ой туплююю

 totoll

link 19.03.2007 20:38 
Думаю что для русских лучше склонять фр.имена ведь у нас нет падежей ; употребление предлогов ,как Вы знаете ,не оказывает изменения окончаний существительных ...А если с вашей стороны не склоняете , то думаю что фразы чуть не понятны ! Но не знаю что лучше для вас ... Что касается меня я отлично допущу склонение фр.имён, это меня совсем не шокирует !...

 m,tduyaetrgwrQW4EFRW

link 20.03.2007 7:43 
totoll
il y a des règles, même en russe
voir 19.03.2007 22:32

 totoll

link 20.03.2007 10:41 
Oui, mais ici , lesdites "règles" peuvent être assouplies et interprétées un peu selon chacun ! De toute manière , déclinaisons respectées ou non on comprend toujours !...

 Veronique

link 20.03.2007 12:22 
Есть общее правило РУССКОГО языка относительно иностранных имен и фамилий - мужские склоняются, женские нет.

 risu

link 22.03.2007 10:14 
иллюстрация к версии totoll, если не ошибаюсь – http://www.poezia.ru/article.php?sid=49787

о правилах:

Не склоняются:

1. Женские фамилии, оканчивающиеся на согласный звук и мягкий знак (у Анны Жук, семья Марии Мицкевич, назначить Людмилу Коваль).
Анне Жук, Людмиле Коваль

2. Женские имена, оканчивающиеся на согласный звук (Кармен, Гюльчетай, Долорес, Элен, Суок, Эдит, Элизабет).
Кармен Ивановой

3. Иноязычные фамилии, оканчивающиеся на гласный звук, исключая безударные -а, -à (Гюго, Бизе, Россини, Шоу, Неру, Гете, Бруно, Дюма, Золя).

4. Мужские и женские имена, оканчивающиеся на гласный звук, исключая -а, -à (Серго, Нелли).
Нелли Максимовой, Серго Петину

5. Фамилии на -а, -я с предшествующим гласным -и (сонеты Эредия, стихи Гарсия, рассказы Гулиа)
Петру Гулиа, Яне Гулиа

6. Русские фамилии, представляющие собой застывшие формы родительного падежа единственного числа с окончаниями: -ово, -аго, -яго (Дурново, Сухово, Живаго, Шамбинаго, Дебяго, Хитрово) и множественного числа с окончаниями: -их, -ых (Крученых, Островских, Польских, Долгих, Седых). В разговорной речи фамилии на -их, -ых могут склоняться.
Сергею Живаго, Ирине Живаго
Галине Польских, Виктору Польских

7. Украинские по происхождению фамилии на ударное и безударное -ко (Головко, Ляшко, Франко, Янко, юбилей Шевченко, деятельность Макаренко, произведения Короленко).
Ольге Головко, Александру Короленко

8. Первая часть двойной фамилии, если она сама по себе не употребляется как фамилия (в роли Сквозняк-Дмухановского, исследования Грун-Грижимайло, скульптура Демут-Малиновского).
Вячеславу Сквозняк-Дмухановскому

Склоняются:

1. Мужские фамилии и имена, оканчивающиеся на согласный звук и мягкий знак. (институт им. С.Я.Жука, стихи Адама Мицкевича, встретить Игоря Коваля).
Игорю Ковалю

2. Женские имена, оканчивающиеся на мягкий знак. (Любовь, Юдифь).
Любови Перовой

3. Склоняются, как правило, фамилии на неударные -а, -я (в основном славянские, романские и некоторые другие) (статья В.М. Птицы, творчество Яна Неруды, песни в исполнении Роситы Кинтаны, беседа с А.Вайдой, стихи Окуджавы). Колебания наблюдаются в употреблении грузинских и японских фамилий, где встречаются случаи склоняемости и несклоняемости:
o игра нар. артиста СССР Харавы; 100 лет со дня рождения Сен-Катаямы, фильмы Куросавы;
o работы А.С. Чикобава (и Чикобавы); творчество Пшавела; министр в кабинете Икэда; выступление Хатояма; фильмы Витторио де Сика (не де Сики).
Павлу Неруде, Ольге Неруде

4. Славянские фамилии на ударные -а, -à (у писателя Майбороды, с философом Сковородой, к режиссеру Головне).
Владимиру Головне, Татьяне Сковороде

5. Первая часть русских двойных фамилий, если она сама по себе употребляется как фамилия (стихи Лебедева-Кумача, постановка Немировича-Данченко, выставка Соколова-Скаля)
Стоящее перед фамилией иностранное имя, оканчивающееся на согласный звук, склоняется (романы Жюля Верна, рассказы Марка Твена). Но, по традиции: романы Вальтер (и Вальтера) Скотта, песни о Робин Гуде.

6. При склонении иностранных фамилий и имен используются формы русских склонений и не сохраняются особенности склонения слов в языке подлинника. (Карел Чапек - Карела Чапека [не Карла Чапека]). Также польские имена (у Владека, у Эдека, у Янека [не: у Владка, у Эдка, у Янка]).

7. Польские женские фамилии на -а склоняются по образцу русских фамилий на -ая (Бандровска-Турска - гастроли Бандровской-Турской, Черни-Стефаньска - концерты Черни-Стефаньской). При этом возможно оформление таких фамилий по образцу русских и в именительном падеже (Опульская-Данецкая, Модзелевская). То же целесообразно для чешских фамилий на -а (Бабицка - Бабицкая, Бабицкой).

8. Славянские мужские фамилии на -и, -ы целесообразно склонять по образцу русских фамилий на -ий, -ый (Бобровски - Бобровского, Покорны - Покорного). При этом возможно оформление таких фамилий по образцу русских и в именительном падеже (Бобровский, Покорный, Лер-Сплавинский).

sources:
1. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А., "Словарь трудностей русского языка", 3-е изд., доп. М., Русский язык, 1984;
2. "Русская грамматика" т.I, изд. АН СССР, 1982;
3. Пехливанова К.И., Лебедева М.Н., "Грамматика русского языка в иллюстрациях (для иностранцев, изучающих русский язык)", М.,Русский язык, 1989.

 

You need to be logged in to post in the forum