|
link 14.09.2021 14:08 |
Subject: Les plus grands voyages sont faits de petites choses Здравствуйте, уважаемые знатоки!Пожалуйста, помогите перевести следующий эпиграф:Les plus grands voyages sont faits de petites choses Заранее благодарю |
Хотелось бы контекст (к чему эпиграф и откуда он). Пока несколько вариантов: Из малого складывается большое. Все великое начинается с малого. И даже: Тише едешь, дальше будешь. К тому же, нет ли здесь двойного подтекста, ведь faire le grand voyage означает "отправиться на тот свет"? |
навеяло https://ru.citaty.net/tsitaty/654891-lao-tszy-dazhe-put-v-tysiachu-li-nachinaetsia-s-pervogo-shaga/ |
„Даже путь в тысячу ли начинается с первого шага.“ отличное предложение! Но далековато от контекста. Это простая фраза и в ней нет ничего скрытного, ничего про тот свет. Самые большие путешествия состоят из простых вещей. Большие путешествия состоят из маленьких шагов. Дальше на ваше авторское усмотрение |
"в ней нет ничего скрытного, ничего про тот свет" - применительно к предложенному Вами: "Большие путешествия состоят из маленьких шагов." это означало бы что-то типа: сначала отказывает слух, потом зрение, потом останавливается дыхание, затем перестает биться сердце (последовательность шагов произвольная) или: сначала клиническая смерть, потом душа покидает тело, затем душа возносится куда следует и т.д.? и вообще - вся наша жизнь есть путешествие по направлению к смерти... |
You need to be logged in to post in the forum |