DictionaryForumContacts

 nevelena

link 16.12.2019 17:25 
Subject: РУКОПОЛОЖИ́ТЬ - срочно!
О боже, коллеги, я познаю новую лексику, на русском в том числе. Как это будет по французски?

Значение приведено ради контекста, мне нужен только перевод термина.

РУКОПОЛОЖИ́ТЬ , рукоположу , рукоположишь , совер . ( к рукополагать ), кого - что в кого - что ( с вин . мн .) ( церк .). Посвятить кого - нибудь в служители культа путем возложения рук на его голову . Рукоположить кого - нибудь в священники .

Обогатим мультитран новым словом!

 nevelena

link 16.12.2019 20:28 
Нашла - ORDONNER Всем спасибо. Пошла добавлять

 4uzhoj moderator

link 17.12.2019 8:09 
nevelena,

добавлять - это замечательно, но не нужно делать это капслоком.

 4uzhoj moderator

link 17.12.2019 8:54 
А поскольку это уже не первое замечание (я вижу, что другой редактор уже оставлял аналогичные сообщение и к этой, и к другой вашей статье, которые вы, кстати, успешно проигнорировали), считайте это предупреждением.

 Viktor N.

link 17.12.2019 9:08 
4uzhoj

Офтопик

  Пользуюсь случаем, чтобы спросить Вас, уведомляется ли автор статьи с Мультитране, если кто-нибудь оставляет поправку к ней?

 4uzhoj moderator

link 17.12.2019 9:39 
Viktor N.,

если у пользователя подтвержден адрес эл. почты, то на эту почту приходит уведомление о том, что к такой-то статье оставлено сообщение об ошибке.

 4uzhoj moderator

link 17.12.2019 9:43 
На всякий случай: оставлять сообщения об ошибках к статьям без авторства пока что бессмысленно - редакторы просто не узнают о них, разве что случайно встретят в словаре. Мы уже давно просим Разработчика сделать некий лог, в который бы записывались сообщения об ошибках к таким статьям, однако пока что воз и ныне там.

 Viktor N.

link 17.12.2019 12:28 
4uzhoj  

Спасибо за информацию. В обнаруженном мной случае автор статьи с, вероятно, подтвержденным адресом эл. почты (т.к. он тоже задает вопросы и, стало быть получает уведомления об ответе на эл. почту) сделал опечатку в предложенном им русском переводе технического термина. Поэтому при вводе этого термина без опечатки его перевод на французский не находится. Я указал автору на эту ошибку, используя функцию Report an Error, но он до сих пор её не исправил, что досадно, в том числе для самого автора статьи, т.к. половина его труда не может быть использована.

 4uzhoj moderator

link 17.12.2019 22:45 
Напишите, что и где нужно исправить

 nevelena

link 18.12.2019 13:56 
@ 4uzhoj под капслоком вы имеете в виду заглавные буквы? Я не использовала заглавные буквы при добавлении статьи. Не понимаю, откуда вы это взяли? Я также не понимаю о каких замечания вы говорите, посколько ни в этой, ни в других статьях их нет... О каком предупреждении вы говорите? Я являюсь модератором этого словаря. Какие конкретно ко мне претензии? Нет ничего фактуального. Но если будут, напишите мне. Я всегда открыта к диалогу и выступаю за чистоту словаря. Готова всё исправить.

от вас пришли ссылки:

https://www.multitran.com/m.exe?s=straws&l1=1&l2=2

https://www.multitran.com/m.exe?s=РУКОПОЛОЖИ́ТЬ&l1=2&l2=4

Что не так?

@ Viktor N. увидела ваш реппорт "растровая графика", спасибо, исправила. (он в спам ушел, если бы вы здесь не написали, я бы его никогда не увидела)

 4uzhoj moderator

link 18.12.2019 19:11 
Я не использовала заглавные буквы при добавлении статьи. Не понимаю, откуда вы это взяли?

Действительно, откуда? Наверное, мне и коллеге Bursch померещилось.

Капс в указанных статьях я исправил, не дождавшись вашей реакции на сообщения об ошибках.

 Bursch moderator

link 18.12.2019 19:34 
nevelena, возможно вы не набирали это слово с клавиатуры, а просто скопировали его из другого словаря. Сути это не меняет - оно набрано с использованием капслока, т.е. одними заглавными буквами. Это странная традиция некоторых старых бумажных словарей, в том числе и БСЭ. Однако вам, как редактору словаря, должно быть ясно, что при использованиии слов набранных капсом теряются имена собственные, а для немецкого языка - это вообще катастрофа. Поэтому на будущее при копировании таких терминов в словарь пропускайте их через Word, где с помощью комбинации Shift + F3 слово превращается в нормальный регистр.

 4uzhoj moderator

link 19.12.2019 8:48 
Или можно воспользоваться любым онлайн-инструментом для изменения регистра, например, https://decapitalize.eu

 I. Havkin

link 20.12.2019 18:29 
Увидев в Словаре МТ статью "рукоположение = imposition des mains", легко было предположить, что второй возможный вариант перевода запрошенного выражения - imposer les mains. И действительно, в Гугле находим: Lorsque l'évêque impose les mains sur le prêtre au moment de son ordination,...

Коллеге nevelena, если желаете еще больше обогатить Мультитран, вперед! :-)))

 I. Havkin

link 21.12.2019 13:52 
Извиняюсь, поправка:

Коллеге nevelena ---> Коллега nevelena

 

You need to be logged in to post in the forum