DictionaryForumContacts

 kingfisher

link 10.07.2019 10:03 
Subject: Fors d’imposition secondaires et/ou spéciaux tax.
Прошу помочь с переводом этого выражения, встретилось в швейцарской налоговой декларации для юридических лиц. Мой вариант: места дополнительного и/или специального налогообложения. Но мне этот вариант не нравится.

 I. Havkin

link 10.07.2019 15:24 
Конечно, и никому другому такой вариант тоже не понравился бы, :-)) уважаемый(ая?) kingfisher.

Откуда "места"?! Fors - это предлог, значения которого даны здесь:

http://www.multitran.com/m.exe?s=fors&l1=4&l2=2

 Ludens

link 10.07.2019 15:46 
Скорее всего, здесь fors -- это множественное число от for. Вот что я нашла (все-таки связано с местом, видимо): 

For d'imposition Lieu d'imposition d'un contribuable . Se détermine, par exemples en fonction du domicile, d'un établissement stable (activité indépendante) ou par la propriété d'un immeuble.

 I. Havkin

link 10.07.2019 17:00 
После реплики коллеги Ludens я тоже провел небольшой поиск и обнаружил довольно много сайтов с похожим употреблением слова for как существительного. Никогда раньше я, к стыду своему, такого не видел и не слышал. Возможно, это только гельветизм, причем употребляющийся преимущественно в юридической литературе. Должен признать, что в случае, если речь действительно о месте, я был не прав в своем предыдущем предположении.

Тем не менее, желательно, чтобы аскер привел хоть небольшой фрагмент окружающего контекста (приведенных нескольких слов явно недостаточно), чтобы можно было уже точно видеть, по крайней мере, предлог там (for = à l'exception de) или существительное (for = lieu).

 I. Havkin

link 10.07.2019 17:59 
Не будем также забывать, что один из переводов существительного for - "суд" (с пометой "юр.")

http://www.multitran.com/m.exe?l1=4&l2=2&s=for&langlist=2

и что существуют специальные суды, занимающиеся вопросами налогообложения.

 I. Havkin

link 10.07.2019 18:04 
И еще:

оказывается, значение "tribunal" является даже самым первым (!) в замечательном французско-французском толковом словаре CNRTL:

http://www.cnrtl.fr/definition/for

 kingfisher

link 11.07.2019 4:37 
Спасибо большое, Ludens, I.Havkin. 

Вот что идет ниже данной фразы: 

Entreprises, établissements stables (succursales, etc), immeubles   £ à l'étranger                              selon répartition internationale (joindre le détail)   £ en Suisse                                selon répartition intercantonale (annexe J)   £ dans le canton de Genève        О Commune:                                                         ou О selon répartition intercommunale (annexe К )   Может быть, это юрисдикция налогообложения?

 I. Havkin

link 11.07.2019 8:05 
Складывается впечатление, что это слово может употребляться и в значении "суд", и в значении "место" (а может быть, и "юрисдикция", как Вы предположили). Вот здесь, кажется, речь идет именно о месте:

Art. 108 Décision en cas de for incertain ou litigieux

Lorsque le for fiscal d'un contribuable ne peut être déterminé avec certitude ou qu'il est litigieux, il est fixé...

http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19900329/index.html

А вот здесь говорится, вроде бы, о резиденции налогоплательщика :

Cochez les cases « dans le canton de Genève » et « Commune » si votre société a son siège principal hors du canton de Genève et que vous n’avez qu’un seul for d’imposition secondaire ou spécial dans le canton de Genève

...si le rendement net des participations est attribuable à un seul for d’imposition (généralement le siège – for principal)

(и в нескольких других местах того же документа - почитайте внимательнее, там много интересного)

http://www.ge.ch/document/guide-fiscal-2017-societes/telecharger

 I. Havkin

link 11.07.2019 8:30 
И еще:

Fors d’imposition secondaires et /ou spéciaux

Indiquez si votre société a des fors d’imposition secondaires et / ou spéciaux ( entreprises, établissements stables - succursales , etc. -, immeubles ) à l’étranger, en Suisse et /ou dans le canton de Genève.

Fors d’imposition secondaires et/ou spéciaux à l’étranger

Cochez la case « à l’étranger » si votre société a des fors d’imposition secondaires et/ou spéciaux situés à l’étranger.

Exemple :

Société anonyme avec siège principal dans le canton de Genève ( commune de Genève ) et établissement stable à Boston, MA ( Etats-Unis ).

http://www.ge.ch/document/guide-fiscal-2017-societes/telecharger

Теперь я почти уверен, что имеется в виду резиденция налогоплательщика ("почти" - потому, что на 100 % уверенным быть не могу, фискальными делами никогда не занимался).

 kingfisher

link 11.07.2019 18:29 
Спасибо за помощь,  I.Havkin. 

 

You need to be logged in to post in the forum