DictionaryForumContacts

 Режук

link 12.05.2016 6:02 
Subject: Они что совсем озверели там. gen.
Помогите с переводом фразы. Нужно устойчивое выражение, которое будет соответствовать русскому "Они что совсем озверели там".

 kemzlux

link 12.05.2016 6:26 
S'ils sont devenus des bestiaux

 elenajouja

link 12.05.2016 8:46 
Такого устойчивого выражения во французском нет, насколько я знаю.
Sont-ils devenus fous ?
Ils sont devenus fous ou quoi ?

 Banned Djey

link 12.05.2016 12:17 
Как вариант:
Ce sont des abrutis ou quoi ?

 Lena2

link 12.05.2016 20:27 
Эти выражения имеют немного разные значения, но выражают единый смысл - неадекватно реагировать на ситуацию: péter un plomb, péter un câble, être à côté de la plaque, être complètement à l'ouest, perdre les pédales, perdre la boule

 elenajouja

link 12.05.2016 21:41 
Вообще контекст надо знать, чтобы уловить смысл и предложить точное решение. Волшебное слово. Кон-текст!

 

You need to be logged in to post in the forum