DictionaryForumContacts

 kolomenskij

link 14.03.2012 22:15 
Subject: inaccrochable gen.
inaccrochable - пожалуйста, кроме картины, которую нельзя показать (повесить). О человеке.

 Rivenhart moderator

link 15.03.2012 4:46 
а можно контекст побогаче? А то вдруг человека тоже на крюк вешают! =)

 Rivenhart moderator

link 15.03.2012 5:04 
нашел английскую ссылочку, если поможет: http://nwlitreview.org/hero1.html
цитатка: "She [Gertrude Stein] had read Hemingway’s short stories and liked some of them, but felt that they were many that were too inaccrochable: a French expression meaning that his stories and his language were too raw, too revealing, too exposed for a refined society."
но это говорится опять же не о человеке, а о рассказах. Имеется в виду их непристойность, где-то вульгарность и грубость.
вот еще "не так давно" на английском форуме обсуждалось: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=135530&l1=1&l2=2

 kolomenskij

link 15.03.2012 22:26 
Дорогой Rivenhart, - во-первых, спасибо (но должен признаться, что эта фраза, по-своему знаменитая, мне знакома); а во-вторых - в том-то и дело! В контексте. Смысл inaccrochable известен; существует в русском переводе некий текст, где это слово естественным образом употребляется по отношению к человеку, с которым не следует поддерживать (вступать в) отношения, допускать его в круг, к себе и т.п. - но не потому, что это так уж прямо неприлично, не потому, что он сам по себе вульгарен, плохо воспитан; нет, он просто - технически, скажем так - очень нежелателен; однако при этом всё-таки есть окраска. Её я ищу.
Вот я это долго объясняю, неуклюже - а там было точно и кратко. Я держал в руках этот текст. Очень давно. Ничего не могу о нём вспомнить. Сейчас потребовалось. Самое смешное, что когда-то я был в положении такого человека, но это мне не помогает. Ещё раз спасибо.

 Rivenhart moderator

link 16.03.2012 4:50 
>>>он просто - технически, скажем так - очень нежелателен<<<
ну вот, по-моему, Вы употребили подходящее слово! Почему не поиграть со словосочетаниями "нежелательное знакомство" или "нежелательный знакомый"? Еще варианты - "пятое колесо", "не пришей кобыле хвост", "как собаке пятая нога". Или это тоже все не то?
очень надеюсь, что Вы все-таки вспомните, что за книга такая...bonne chance!

 Юлька.

link 13.07.2014 16:51 
Ребят, это же "Праздник, который всегда с тобой", Хэмингуей

 Djey

link 13.07.2014 20:17 
kolomenskij====>>> "...это слово естественным образом употребляется по отношению к человеку, с которым не следует поддерживать (вступать в) отношения, допускать его в круг, к себе и т.п. - но не потому, что это так уж прямо неприлично, не потому, что он сам по себе вульгарен, плохо воспитан; нет, он просто - технически, скажем так - очень нежелателен; однако при этом всё-таки есть окраска..."

В наше время о таких людях обычно говорят коротко и ясно: "беспонтовый". :)

 Lucile

link 15.07.2014 12:33 
Как вариант: неологизм "нерукопожатный", однако он не синонимичен сочетанию "технически нежелательный" (смысл которого допускает самые разные толкования).

 Djey

link 15.07.2014 13:07 
А "неугодный" не подходит?

 Lucile

link 15.07.2014 13:27 
Можно также выразиться просто и ясно: "не наш", "не нашего круга". Или - с данном случае с оттенком иронии - "персона нон грата".

 Rossi

link 16.07.2014 7:48 
нерукопожатный?

 Rossi

link 16.07.2014 7:49 

Lucile, извините, не увидел ваш ответ.

 Laguiole

link 16.07.2014 8:55 
Скользкий тип ??

 

You need to be logged in to post in the forum