DictionaryForumContacts

 Veronika78

link 29.04.2016 7:50 
Subject: Sitz im Leben lit.
Дорогие коллеги, не могу найти перевод выражения из литературоведения "Sitz im Leben". Речь идёт о происхождении и классификации древних текстов. "Die Gestalt des Verfassers zum Beispiel ist eindeutig historisch, seine Sprache ist nach stilistischen und inhaltlichen Eigentümlichkeiten eindeutig ihm zuzuordnen, der "Sitz im Leben" dieses Werkes, das heisst, seine Funktion für das Leben der Adressaten, ist klar".
Смысл полностью понятен, но, может быть, кто-то знает, существует ли устоявшийся перевод вышеназванного обозначения? Заранее большое спасибо!

 TVCI

link 29.04.2016 7:57 
Место в жизни
http://www.pravenc.ru/text/168328.html
Анализ не ограничивался формально-лит. стороной, но для каждого из выделенных «малых единств» определялось «место в жизни» (Sitz im Leben), т. е. цели и условия их общественного применения и функционирования. Г. назвал этот методический подход исследованием жанров (Gattungsforschung).

 Veronika78

link 29.04.2016 8:03 
Огромное спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum