Subject: 1)цельномышечные продукты 2)рубленая колбаса gen. Прошу помощи:как будет по-немецки "цельномышечные" мясные продукты рубленая колбаса - Wusrt aus Hachfleisch или есть какие-то общепринятые названия? Спасибо заранее! |
Hach, was für Fleisch! :-) ветчинно-рубленая - Krakauer, например а насчёт цельномышечных "Подходы к классификации и систематизации вырабатываемых цельномышечных мясопродуктов чрезвычайно разнообразны, так как в их основе могут лежать различные признаки сырья и условия технологической обработки." http://tehnomeat.ru/node/71 так что стоит сравнить https://de.wikipedia.org/wiki/Wurst Fleischerzeugnisse aus schierem Muskelfleisch есть http://www.bmelv.de/SharedDocs/Downloads/Ernaehrung/Lebensmittelbuch/LeitsaetzeFleisch.pdf?__blob=publicationFile |
You need to be logged in to post in the forum |