|
link 3.11.2011 8:47 |
Subject: перевод предлогов mit, auf gen. Здравствуйте! не знаю как правильно перевести (это из инструкции к частотному преобразователю UNIDRIVE, раздел описание параметров, а именно, останов режима(Modus Stillsetzen), разомкнутый контур:Die Höhe des gleichstromes ist mit # 6.06 einstellbar. замкнутый контур: Заранее благодарю!))) |
|
link 3.11.2011 12:24 |
И в ответ тишина..( |
Modus Stillsetzen - скорее не останов режима, а режим останова 6.06 - это что, регулятор? тогда с помощью или посредством ("от" не катит) bis auf - до, вплоть до |
Die Höhe des gleichstromes ist mit # 6.06 einstellbar - уровень постоянного тока регулируется (далее см. коллегин пост) Stromgrenze не граница, а предельный ток |
Drehzahl - число оборотов |
|
link 8.11.2011 12:00 |
Спасибо всем большущее, "причесали"))) |
You need to be logged in to post in the forum |