DictionaryForumContacts

 meeresstille

link 2.03.2011 15:28 
Subject: кандидат наук
Liebe Kollegen!

ich haette eine Frage ueber die akademischen Grade, muss jetzt das Diplom uebersetzen, Kandidat der philologischen Wissenschaften. Was entspricht diesem Grad in Deutschland? ich habe PhD in Philologie gefunden. Ob es richtig waere??

ich danke Ihnen im voraus!

 Saschok

link 2.03.2011 15:37 
кандидат наук — Kandidat der Wissenschaften (в Германии соответствует степени Doktor)

 meeresstille

link 2.03.2011 16:56 
ja klar, aber wo kann ich dies bestaetigt bekommen???ich meine, dass es grade dem Doktortitel entspicht?

 Erdferkel

link 2.03.2011 17:00 
см. раздел Akademische Bedeutung
http://de.wikipedia.org/wiki/Kandidat#Akademische_Bedeutung

 Эсмеральда

link 2.03.2011 17:12 
Cмотрите на сайте :
http://www.anabin.de/

 Коллега

link 2.03.2011 17:32 
здесь много раз обсуждалось, к сожалению, поиск не работает.
Можно попробовать через google путём добавления site:multitran.ru
(несу только что полученные знания в массы)

 golowko

link 2.03.2011 18:40 
Замена ученой степени "Кандидат наук" не всегда допускается общепринятым на Западе "Doktor", тем более, что речь идет об официальном переводе документа.
Вот образец перевода совдеповского диплома кандитата наук (правда физико-математических):

Obere Bescheinigungskommission
unter des Ministerrats der UdSSR

DIPLOM

Kandidat der Wissenschaften

FM № ******
Moskau, den September 19, 1990

Bei der Entscheidung des Sowjets des Instituts der

Physik des Festkörpers und Halbleitern

bei der Akademie der Wissenschaften der BdSSR

von den März 16, 1990 (Protokoll № 49)

XXXXXXXXXX

wurde der akademische Grad

Kandidat der physische-mathematischen Wissenschaften

zugebilligt.

Vorsitzeder des Sowjets Unterschrift

Wissenschaftlicher Sekretär des Sowjets Unterschrift

Wappensiegel:
Das Institut des Festkörpers und den Halbleitern bei der Akademie der Wissenschaften der BdSSR

 Gajka

link 2.03.2011 18:46 
unter des Ministerrats

von den März 16, 1990 (Protokoll 49)

des Sowjets des Instituts der Physik des Festkörpers

physische-mathematischen

zugebilligt

???

 Эсмеральда

link 2.03.2011 18:55 
С какой целью сей перевод приводится ???
На сайте анабин.де (Anerkennung und Bewertung ausländischer Bildungsnachweise) все уже сто лет назад расписано и по полочкам разложено... названия ВУЗов, специальностей и определение квалификации на немецком языке, а также процедура подтверждения дипломов советского и российского образца в ФРГ.

 marinik

link 2.03.2011 18:59 
жжжесть... zugebilligt

 Gajka

link 2.03.2011 19:01 
Кстати, спустя 20 лет дорогой электронный переводчик круче переведёт:)

 marinik

link 2.03.2011 19:05 
не факт, что в 1990 переводили, но переводчег стоил своих денег, высший пилотаШ

 Gajka

link 2.03.2011 19:07 
den September 19

А тут голову сломали, как правильно дату оформлять...

 Gajka

link 2.03.2011 19:08 
golowko, требуйте свои деньги обратно, на все 100%, если, конечно, не сами переводили:)

 marinik

link 2.03.2011 19:16 
BdSSR хто такой?

 Queerguy moderator

link 2.03.2011 19:24 
как хто? Bund der SSR :)

 Gajka

link 2.03.2011 19:32 
Belorussische SSR oder BSSR

 golowko

link 2.03.2011 20:35 
Конечно не сам! Это я в нете нашел.
Мне вообще перевод всяких документов неинтересен.
Но послушать мнение коллег всегда полезно.

 meeresstille

link 3.03.2011 9:38 
ich danke Ihnen.
Die Antwort habe ich hier gefunden - http://www.anabin.de/dokumente/russl.pdf

 etar

link 10.10.2014 20:58 
х meeresstille

Данный документ находится по новому адресу:
http://www.kmk.org/fileadmin/pdf/ZAB/Bilaterale_Erklaerungen_KMK_HRK/russl.pdf

 

You need to be logged in to post in the forum