|
link 11.03.2010 6:37 |
Subject: Auf unschuldig machen Без контекста. Нужно уточнить значение: разыгрывать невинность ИЛИ делать вид,что не виноват? Спасибо
|
в зависимости от контекста, оба варианта катят. |
Lingvo 12) в сочетании с прилагательным указывает на придание предмету, лицу качества sich angenehm machen — стараться понравиться auf () aufmerksam machen — обратить внимание на sich bei beliebt machen — снискать чью-л. любовь deutlich machen — разъяснить sich fein machen — принарядиться , frei machen — освободить |
|
link 11.03.2010 6:50 |
Не в тему) |
притворяться невинным ещё:) |
Еще как в тему, учите грамматику и читайте больше, тогда будете видеть вещи ШИРШЕ |
Смотреть тут. http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed§Hdr=on&spellToler=on&chinese=both&pinyin=diacritic&search=machen+auf&relink=on |
DrMorbid, Вы грузите. |
А что человек в соседней ветке сказал, что личный multitran на двух язызыках ведет, вот в помощь ссылку дал и не грузил ни разу. |
Гляньте ответ человека на это от 9:50:) |
DrMorbid, Вы привели пример совершенно других конструкций - еще и настаиваете! если уж так хочется принять участие - поищите "auf etw. machen" (auf lustig machen, auf grob machen и тыды) |
Марси, Феркель, вот как раз и поискал, ссылку на лео кинул, там прямое английское соответствие приведено, аффтару того и надо по-моему как раз для его личного мультитрана (плюс еще пара примеров в подобном же ключе). И почему это совершенно другая конструкция вдруг, она не совершенно другая, а лишь немного отличается - auf употребили, ну и что? Разве тут речь не идет о придании лицу, какого-либо качества, в данном случае невиновности? Тут особого гения не нужно, чтобы вычленить актуально значение этой единицы, точно также как и с румцикен. |
не аффтар, а аскер. проехали. |
аффтар поста |
... auf Deutschkenner machen... с приданием невиновности :-) |
auf Alleswisser machen... |
... но без невиновности - перепутанной с невинностью :-) вот видите, поняли всё же построение конструкции! |
притянуто за хвост |
лучше за уши - хотя хвост тоже имеет место быть :-) |
раз система позволяет - значит можно, если по Ицковичу)) |
|
link 11.03.2010 10:55 |
Не в тему потому что сама конструкция auf *** machen/ einen auf *** machen совершенно понятна, как раз в силу значительного количества прочитанных книг. Интересовало всего лишь значение unschuldig |
Эка невидаль! конструкция понятна, а уншульдиг нет, да еще после всеж книжек))) |
|
link 11.03.2010 14:07 |
делать невинные глазки |
You need to be logged in to post in the forum |