Subject: ИНТЕРЕСУЮСЬ_ПРОШУ ПОМОЧЬ Как перевести на немецкий язык МЧС. Zivilschutzministerium не воспринимает ни один немецкий словарь. Помогите с вариантами.Заранее спасибо |
http://multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=4732&l1=3&l2=2&SearchString=katastrophenschutz&MessageNumber=4732 |
Вариант до кучи: http://de.thefreedictionary.com/Katastrophendienst (если у Вас не именно о самом министерстве, а об "отделениях на местах") |
teddy, с Вашим вариантом Ministerium der RF des Katastrophenschutz сложно согласиться:) |
ну это же не мой вариант )))...а составителей сайта |
но между тем гуглится.... |
знаю, но мы немного в ответе за сайты, которые... «приручили» :) даже если гуглиццо, я не согласна:) грамматика не сходится – и вообще... :) |
спасибо большое))) |
Коротко они называют себя просто EMERCOM (RF) Eberswalde – Mittwoch, 29.12.2004 – mw – Am Montag Abend fand in Moskau im Beisein von hochrangigen Gästen die Festveranstaltung zum „Tag des Retters der Russischen Föderation“ statt. Als Retter im o. g. Sinne sind dabei alle Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter des EMERCOM RUSSIA zu verstehen. EMERCOM RUSSIA ist das Ministerium der Russischen Föderation für die Angelegenheiten des Bevölkerungsschutzes, für außergewöhnliche Situationen und die Beseitigung von Folgen von Naturkatastrophen. |
еще одна вариация на тему - из вики: "Sergei Schoigu: Minister für zivile Verteidigung und Katastrophenschutz" |
Мне больше всего нравится, когда Шойгу называют Katastrophenminister. Причем без иронии, всерьез. На голубом т.с. глазу :-) |
До кучи .... http://www.welt.de/vermischtes/article4335794/70-Tote-bei-Unfall-in-Wasserkraftwerk-befuerchtet.html |
Не, ну тут честно - Katastrophenschutz-Minister Sergej Schoigu. |
You need to be logged in to post in the forum |