DictionaryForumContacts

 Andreas der Erste

link 29.04.2009 14:08 
Subject: Механообрабатывающее и Кузнечно-штамповочное производство met.
Товарищи, здравствуйте!

Взываю к Вашей помощи!

Помогите пожалуйста с переводом таких выражений:

Механообрабатывающее и Кузнечно-штамповочное производство

контекст особо не решает, но все же: На заводе размещены такие виды производства:...

Большое спасибо!

 Queerguy moderator

link 29.04.2009 14:31 
как вариант imho
для кузнечно-шт. пр-ва можно было бы взять:
Schmiede- und Presswerk

для механообр.-щего:
mechanische Werkstatt (так, по крайней мере немцы называют наш цех мехобработки)

 Vladim

link 29.04.2009 14:37 
кузнечно-штамповочное производство
Schmiederei?
Schmiedebetrieb?

 Igor Lafer

link 29.04.2009 14:39 
Мех. обработка, это ничто иное как станки.

ich würde sagen:

Werkzeugmaschinen und Schmiede-Pressproduktion (werk)

 Deserad

link 29.04.2009 14:45 
Для первого - Vielleicht auch "Werkhalle/Werkstatt fuer mechanische Bearbeitung" + Queerguy

 Muenchhausen

link 29.04.2009 14:52 
Schnmiede-Stanzproduktion (werk)

 

You need to be logged in to post in the forum