DictionaryForumContacts

 schmidti

link 28.04.2009 22:16 
Subject: Beschwerde
Помогите, пожалуйста перевести слово "Beschwerde" в следующем контексте:

Eine gleichzeitige Anwendung von IbuHEXAL 400 mit anderen nicht-steroidalen Entzündungshemmern, die u.a. gegen rheumatischen Beschwerden eingesetzt werden, sollte vermieden werden.

 Erdferkel

link 28.04.2009 22:19 
ревматические боли?

 plochisch

link 28.04.2009 22:19 
недуги
боли
заболевания

 marinik

link 28.04.2009 22:20 
ревматические заболевания (недомогания)

 schmidti

link 28.04.2009 22:34 
да, пожалуй, "недомогания" подходит лучше всего. Спасибо всем большое!

 Erdferkel

link 28.04.2009 22:38 
schmidti, у Вас, не дай Бог, когда-нибудь такое болело? когда утром не встать, пока таблетку не заглотнешь? вот уж ревматический артрит я бы недомоганием не назвала :-(

 schmidti

link 28.04.2009 22:46 
тьфу-тьфу-тьфу. Erdferkel, Вы меня убедили.

 olga_motor

link 29.04.2009 10:24 
Точный перевод этого слова - жалобы

 Erdferkel

link 29.04.2009 10:27 
olga_motor, так и будем писать: ревматические жалобы? :-)

 Muenchhausen

link 29.04.2009 10:47 
при ревматических симптомах

 Queerguy moderator

link 29.04.2009 11:06 
marinik +1
(при ревматических заболеваниях)

 

You need to be logged in to post in the forum