Subject: Urlaubs- und Lohnausgleichskasse (ULAK) Пожалуйста, помогите перевести.Дорогие коллеги, Перевожу немецкий договор подряда в строительстве. Все перевел, только одна фраза не удается перевести или точнее - перевод некоторых названий Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
2 tchara спасибо за № 2 |
Приблизительно: http://www.urlaubskasse-bayern.de/docs/vtv.pdf § 3 Tarivertrag für das Sozialkassenverfahren - тарифное соглашение о порядке отчислений в кассы социального обеспечения (на время обучения, отпуска, в зимнее время и на дополнительную пенсию) |
Спасибо, коллеги! Вы меня спасли! Приятного вечера! |
You need to be logged in to post in the forum |