Subject: Kaufvertrag Добрый день всем, прошу помощи! Фраза из Kaufvertrag:Die Verkäuferin verkauft dem dies annehmenden Käufer - mehrere erwerbend je zu gleichen Anteilen - das folgende, noch zu bildende Wohnungseigentum: Сразу скажу, что покупателей двое, и покупают они равными частями... Моя очень корявая версия: Спасибо заранее |
Никто не хочет помочь :( Товарищи, может быть, хоть какие-то версии есть? Кстати, наткнулась на интересную ссылку, может, кому-то пригодится Строительное право Германии |
да и немецкая фраза не менее корявая. Что ниже-то указано? Будущий новый дом? В любом случае я бы написала "... приобретает право собственности на будущее жильё" (а не на будущее право собственности) |
Продавец продаёт Покупателю право собственности на следующее строящееся жильё. Если имеют место несколько Покупателей, приобретение в собственность осуществляется в равных долях. |
если покупателей несколько, ...... |
:) |
А ниже, Коллега, еще более корявая фраза :( Чем дальше в лес, тем больше дров... ../10.000 Miteigentumsanteil an dem in § 1 genannten Vielen Dank für die Bemühungen, Коллега, Gajka, marcy! |
You need to be logged in to post in the forum |