DictionaryForumContacts

 Андатра

link 17.06.2008 12:21 
Subject: Проверьте, пожалуйста, правильность перевода
Проверьте, пожалуйста, правильно ли переведено нижеследующее:
Заранее спасибо

Справка

Справка дана ученице 5а класса в том, что она действительно обучается в МОУ "Гимназия № 3" Индустриального района г. Воронеж

BESCHEINIGUNG

Hiermit wird bestätigt, dass xxx in Klasse 5-a (5. Studienjahr) der Kommunalen allgemeinbildenden Einrichtung „Gymnasium #3“ des Stadtbezirks Idustrialnij der Stadt Voronezh studiert.

 inscius

link 17.06.2008 12:43 
что значит МОУ?

 JurUebers

link 17.06.2008 12:47 
муниципальное образоват.учреждение

 JurUebers

link 17.06.2008 12:52 
dass xxx Schuelerin der 5-a Klasse in der ... Einrichtung "Gymnasium Nr. 3" ist

 Андатра

link 17.06.2008 12:53 
Спасибо. А перед Schuelerin не надо артикля?

 JurUebers

link 17.06.2008 12:55 
Mein Vater ist Ingenieur von Beruf
помните, из школьного немецкого?

возможно, коллеги из Германии меня поправят ;))

 per aspera

link 17.06.2008 12:55 
Studiert и Studium - это не про школу. ИМХО, лучше dass *** die fünfte Klasse des Gymnasiums Nr. 3 (städtische Bildungseinrichtug) besucht.
Решеточку вместо номера не поймут.

 greberli

link 17.06.2008 12:56 
Hiermit wird bestätigt, dass die Schülerin xxx die Klasse 5a (5. Schuljahr) der Kommunalen allgemeinbildenden Einrichtung „Gymnasium #3“ des Stadtbezirks Idustrialnij der Stadt Voronezh besucht.

 Андатра

link 17.06.2008 13:02 
Спасибо!
Еще вопрос: XXX с 20 по 30 июля 2008 г. будет находиться в отпуске с сохранением рабочего места.

Vom 20. Juli 2008 bis 30. Juli 2008 hat Herr xxx ein Urlaub unter Beibehaltung des Arbeitsplatzes.

Правильный перевод?

 Deserad

link 17.06.2008 13:10 
Просто hat Urlaub (а так - einEN Urlaub)

 inscius

link 17.06.2008 13:10 
... befindet sich im Urlaub mit Aufrechterhaltung des Arbeitsverhältnisses.

 Larissa Fedorovna

link 17.06.2008 13:10 

Herr Blablabla ist vom 20. bis 30. Juli 08 im Urlaub mit Aufrechterhaltung des Arbeitsplatzes

(ein Urlaub, т.е. с неопр. артиклем как то не вписывается)
вместо "ist" можно и "befindet sich"

 Андатра

link 17.06.2008 13:15 
спасибо...с артиклями и окончаниями у меня основной затык =)

 

You need to be logged in to post in the forum