DictionaryForumContacts

 BellaDonna

link 7.08.2006 11:46 
Subject: помогите англичанину!!!
Уважаемые коллеги! Помогите англичанину (т.е. мне) с переводом текста с немецкого языка.

bitte senden Sie mir Ihren Entwurf für die gewünschte Zusatzvereinbarung zum Vertrag NS1, wenn Ihre Kollegen die noch fehlenden Dokumente an Herrn Butendeich gesandt haben mit einer Gültigkeitsdauer von + 3 Monaten ab diesem Zeitpunkt.

У меня получается такое:
Вышлите мне, пожалуйста, проект желаемого дополнительного соглашения к договору NS1, если Ваши коллеги еще не выслали недостающие документы в Buttendeich со сроком действия от + 3 месяца, начиная с этой даты.

Вот после слова "если", получается какая-то ерунда IMHO.
Помогите, пожалуйста.
Заранее благодарю всех откликнувшихся.

 mumin_

link 7.08.2006 11:59 
1)**an Herrn Butendeich** - не **в Butendeich**, а г-ну Бутендейху /Бутендайху
2)поменяйте местами главное и придаточное предложения - и будет понятнее

 Deserado

link 7.08.2006 12:01 
А почему же не выслали? Именно выслали. Тогда и смысл будет!
И потом выслали они г-ну Буттендейху, не в Буттендейх.
Срок действия - просто 3 месяца с данной даты.

 BellaDonna

link 7.08.2006 12:18 
Всем большое спасибо!! Ох и трудный этот Deutch!!!

 Deseradо

link 7.08.2006 12:43 
На самом деле, Инглиш еще труднее! Там ко всему прочему еще и прононс какой! )) (((

 vittoria

link 7.08.2006 12:51 
Зря сказал, Дезерад, про прононс. У немцев он тоже неплохой, согласись :)

 Deseradо

link 7.08.2006 12:58 
Vittoria - я про то,что он у них труднее чем у нас. А красота и музыкальность немецкого не оспаривается!!! )))))

 vittoria

link 7.08.2006 13:17 
Вот и хорошо, вот и ладно :))

 

You need to be logged in to post in the forum