DictionaryForumContacts

 MaryS

link 23.04.2006 18:53 
Subject: транслиттерация или как?
Скажите, пожалуйста, названия фирм, организаций в рус. переводе пишутся как?
транлиттерируются или их оставлять в латинице? и ещё: напр. GmbH - писать как GmbH или как ООО?

Заранее спасибо

 platon

link 23.04.2006 19:04 
В официальных документах - полное имя традиционно транслитерируется и прибавляется ГмбХ, ср.: http://www.tpprf.ru/ru/main/accreditation/ak2005/03-05/
В неофициальных (газеты, Интернет и т.д.) - как душе/заказчику угодно.

 MaryS

link 23.04.2006 19:41 
Danke schön

 Deserad

link 24.04.2006 10:39 
Я работаю в нем.фирме. У нас принято OOO так и писать, т.к. немцы говорят, что наше OOO и их ГМбХ разные вещи.

 sascha

link 24.04.2006 10:42 
Конечно разные: ООО наше, а ГмбХ — их (юридическое лицо).

 

You need to be logged in to post in the forum