Subject: Legende Добрый день!Подскажите, пожалуйста, как правильнее перевести условные обозначения на чертеже 3 OG. фармацевтического предприятия в Германии? Если указано "3 OG.", то это третий этаж предприятия, верно? Или четвертый? Legende: Elektro, Bestand, Abbruch, Neu = Условные обозначения: Электроснабжение, Фонд, Демонтаж, Новое Спасибо большое! |
Или "третий верхний этаж"? |
хотела было написать пояснение, но увидела, что в словаре МТ оно уже есть, - см. примечание в скобках https://www.multitran.com/m.exe?s=Obergeschoss&l1=3&l2=2 так что четвёртый этаж насчёт Legende: Elektro, Bestand, Abbruch, Neu - не видя чертежа, трудно сказать, пояснения там или экспликация (см. в гуголе) остальное примерно так: электроразводка, актуальное состояние, демонтаж, новая разводка |
Erdferkel, спасибо большое! |
|
link 23.01.2024 16:44 |
Может быть это чертеж реконструкции или перепланировки производственного здания фарм. предприятия? В таком контексте Abbruch - может означать демонтируемые перегородки /стены, Bestand - cуществующие перегородки /стены, Neu - соответственно новые. |
Эсмеральда, это "план расположения производственных помещений". И условные обозначения с соответствующим цветом, вот только на чертеже этих цветов нет, что странно. |
|
link 24.01.2024 21:30 |
xenyz, т. е. на чертеже совсем не выделено цветом и не обозначено границ Abbruch / Bestand / Neu...? Однако... Может быть где-то дальше по тексту расписано? |
то ли стенки ломать, то ли проводку тянуть... |
|
link 24.01.2024 22:33 |
То ли снести фсё подчистую Вообще-то представляется что-нить такое
|
|
link 24.01.2024 22:37 |
Или вот еще с Abbruch:
|
без чертежа всё равно будет пальцем в потолок... это всё жилой фонд, а на предприятии за Elektro вообще может какое-то эл. оборудование скрываться - напр., старую центрифугу в металлолом, новую поставить |
|
link 25.01.2024 8:27 |
Ну, это наш аксиом по жизни Вот на днях было совсем уж простое: Sicherheitsabschaltung... На автомате легко и быстро можно написать "отключение( системы) безопасности" А на самом деле отключение пневматики или гидравлики по сигналу от системы безопасности. |
как раз это отключение я бы правильно поняла (что по сигналу), т.к. много с КИПиА работала |
|
link 26.01.2024 19:24 |
ЭФ, мне пришлось таки спрашивать, потому что был текст программных сообщений, т. е. всё в краткой форме и довесок в виде экстерн и интерн... Программист был так добр, что перевел всё на нормальный немецкий, причем с таким милым комментом "... Wir haben uns mit dem Text " externe Sicherheitsabschaltung" etwas schwer getan" |
You need to be logged in to post in the forum |