Subject: Produktlösungen Добрый день, подскажите, пожалуйста, как перевести слово Produktlösungen . Wir liefern bei der Instandsetzung und zum Schutz unterschiedlicher Bauwerksstrukturen vielseitig einsetzbare, schnell aushärtende Produktlösungen auf Basis unterschiedlicher Technologien für den Hand- und Spritzauftrag. Мой вариант такой: Для ремонта и защиты различных строительных конструкций мы предлагаем решения и поставляем многофункциональные, быстро затвердевающие продукты, основанные на различных технологиях нанесения вручную и распылением.
|
Produktlösungen в компании с für den Hand- und Spritzauftrag я бы поняла не как "решения + продукты", а как "быстро затвердевающие /строительные/ растворы из различных компонентов, предназначенные для разностороннего использования, наносимые вручную и распылением" например, как здесь или вот такие м.б. для Instandsetzung "восстановительный ремонт" взять? |
Понял, спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |