Subject: sich selbst an die Sprechstelle des I. R. 432 zu begeben Здравствуйте! Переводил журнал боевых действий немецкой дивизии.25. 8.1941 9:30 Während der Morgenstunden rückt das I. R. 434 in seinen Bereitstellungsraum. Der Kdr. A. A. 131 meldet sich um 9:30 Uhr befehlsgemäß auf dem Div. Gef. Std. und erhält folgenden Auftrag: 1. den Wald bei Landw. Versuchsanstalt durchkämmen, 2. Nachaufklärung im Raum Gluschenok - Barki vertreiben, 3. Fernaufklärung nach Raum Deneskowitschi durchzuführen, 4. sich selbst an die Sprechstelle des I. R. 432 zu begeben. 25.8.1941 9:30 В утренние часы 434-й пехотный полк выдвигается в свой исходный район. Командир 131-го разведывательного батальона докладывает в 9:30 утра в соответствии с приказом на командный пункт дивизии и получает следующую боевую задачу: 1. прочесать лес у сельскохозяйственной опытной станции, 2. провести доразведку в районе Глушенок - Барки, 3. произвести глубинную разведку в район Денисковичи, 4. самостоятельно явиться к месту встречи 432-го пехотного полка. Правильно ли перевел последнее предложение? Ведь у слова die Sprechstelle, кажется, есть еще значение переговорный пункт? Спасибо! |
"meldet sich um 9:30 Uhr befehlsgemäß auf dem Div. Gef. Std" - является в 9:30 согласно приказу на командный пункт дивизии "sich selbst" я бы здесь поняла не как "самостоятельно", а как "/сам/ командир должен явиться на переговорный пункт 432-го п.п." |
перечитала исходник, спешу исправить: 1. meldet sich - командир 131 в 9:30 согласно приказу выходит на связь с КП дивизии 2. sich selbst begeben - см. выше
|
You need to be logged in to post in the forum |