Subject: Namensänderung Добрый день! Помогите, пожалуйста, правильно перевести фразуКонтекст: перевожу справку Bescheinigung über Namensänderung, выданную повторно, так как в первом варианте была допущена ошибка в отчестве " Viktorobna вместо Viktorovna". Теперь в этой новой справке отчество исправили и написали следующее: "Die bestätigte Namensführung bezieht sich auf den Wirksamkeitstag, 20.11.2007. Eventuelle nachfolgende Namensänderungen können von hier nicht beurteilt werden." Подтвержденное написание фамилии, имени и отчества относится к дате вступления в силу, 30.10.2008 г. Любые последующие изменения фамилии, имени и отчества не могут быть ??? здесь? |
здесь? - Нет, VON hier: мне кажется, имеется в виду выдавшим справку органом. |
können hier nicht beurteilt werden (von ist überflüssig) звучит как "в рамках данной справки не могут быть оценены" или " не поддаются оценке", я бы написал "не рассматриваются" (по смыслу) |
Anjaanja , у Вас где-то дата не та. |
Von hier это данное ведомство. После названной даты ведь тоже могли что-то изменить совсем в другом загсе, например, по причине заключения брака. |
Von здесь не то чтобы избыточно, здесь нужен другой предлог. Имеется в виду: начиная с этой даты, наверное - von diesem Datum an. Снова оригинал от не носителя, скорее всего. |
"von diesem Datum an" как обычно мимо кассы во-первых, жёстко за уши притянуто (нет такого в тексте), а во-вторых, по смыслу не ... хотя, о чём это я, какой может быть смысл Wenn überhaupt, dann müsste es heißen: "können von hier aus nicht beurteilt werden". Dann passt´s wiederum |
|
link 16.01.2022 18:53 |
Плюсуюсь к marinik, von hier aus, aus hiesiger Sicht. См. HolSwd, Danу, речь идет о выдавшем справку ведомстве. |
"Снова оригинал от не носителя, скорее всего" - Документ от государственного органа ФРГ не от носителя? |
ОК, Убедили. Ну поэтому и лишь предположение было, и всё от пропущенного слова (коряво же звучит и неполно). "Документ от государственного органа ФРГ" - в госорганах и госорганизациях ФРГ (включсая даже учебные заведения) работает до 20 процентов турков и прочих иностранных лиц. С целью ликвидации дискриминации по нац. признаку. Странно, что проживающим в ФРГ это неизвестно. Отсюда и имеем кривой немецкий в исходнике. |
Viktoro b na - туда же. Был бы немец, вряд ли так бы написал. |
Дезик, был бы у твоей бабушки уйх, она была бы дедушкой А насчёт моей немецкости не сумлевайся, я ещё более немец, чем ты голубых кровей |
А кто говорил о Вас? На ловца и зверь? йух - не понял, высокие сорта кровей такого в лексиконе не держат ) |
"Я горжусь тем, что служил в СА, с удовольствием вспоминаю те далёёёкие времена..." - немец? |
Всегда знал, что ты не очень умён, как можно 30 лет прожить в союзе и не побывать в армии. В середине 80-х. На это способны только заднеприводные москвичи. |
Ну прямо в точку, мне удалось откосить от армии, по официальной статье. На это ума как раз хватило ) И даже привод не пришлось задействовать (не поверите). Ну понятно теперь, Вы прожили в Союзе (с большой буквы, всё-таки Родина) 30 лет, включая службу, потом уехали (все сходится с биографией), но все равно немец. Больше вопросов нет ))) |
Говорю же, дезик, раз родился баобабом, будешь баобабом 1000 лет, пока помрешь Иди, хотя бы мурзилку почитай для общего развития |
Подтвержденное написание фамилии, имени и отчества относится к дате вступления в силу, 20.11.2007 г. Любые последующие изменения фамилии, имени и отчества выдавшим справку ведомством не рассматриваются? |
|
link 16.01.2022 23:15 |
Я предлагаю очень сильно переформулировать. Пусть меня потом снова отмутузят заприсяженные коллеги. Написание фамилии, имени и отчества подтверждается на дату вступления изменений в силу 20.11.2007 г. Информацией о возможных последующих изменениях фамилии, имени и отчества выдавший справку орган не располагает. |
|
link 17.01.2022 0:12 |
интересно, а сама справка выдана в 2007 году или это сейчас выдали типа дубликат той (утерянной) справки? Зачем дописывать про eventuelle nachfolgende Namensänderungen в оригинале? И так ясно, что на момент выдачи вообще любой справки нельзя предвидеть будущее |
Ну, я тоже смысла особого не вижу, но при переводе заверяемого документа выбора нет, нужно все от точки до точки. " Странно, что проживающим в ФРГ это неизвестно." - Да откуда ж мне это знать? Первого российского канала у меня нет. Хорошо, что вы так убедительно информируете нас о ценах на маски, кофе, железнодорожные билеты, о ситуации в домах престарелых и торговых центрах Германии и пр. По поводу Alex455: это только мне кажется, что у этого пользователя странное хобби? Он постоянно ищет конфронтации и новых "врагов". На соседней ветке даже на Mme Kalashnikoff, гарантирую, абсолютно бесконфликтного человека, натявкал. Даже marcy, выживанию которой с МТ уж сколько лет тому назад активно способствовал, в покое оставить не может (пометка на полях: и не доходит до дурашки, какую радость он этим своей любимой врагине доставляет, которая, не сомневаюсь, сюда хоть пассивно, но заглядывает (herzlichste Grüße an dieser Stelle ), ведь на всю жизнь она его, похоже, впечатлила. Пользы от него со знаком минус, единственное занятие здесь - разжигание ссор и скандалов. Либо это на самом деле мне мерещится, либо сильные форума сего просто закрывают на это глаза. Это политика в духе "разделяй и властвуй"? |
You need to be logged in to post in the forum |